Translation of "Durchhalten" in English

Jetzt müssen sie bis zur Vollendung durchhalten und weiterhin aufrichtig bleiben.
It is a question of never giving up and of being honest.
Europarl v8

Lange kann Woodrow die Lügengeschichte nicht durchhalten.
Finally, Woodrow can stand it no longer.
Wikipedia v1.0

Wir werden bis zum Ende durchhalten.
We will hold out until the end.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn wir durchhalten, finden sie uns am Morgen.
If we can hold out, they'll find us in the morning. Take this.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte nur, ihr werdet diese Rolle nicht durchhalten können.
I'm sure you couldn't do it.
OpenSubtitles v2018

Er wird so nicht durchhalten, Clint.
He can't stay on this way, Clint.
OpenSubtitles v2018

Wie lange werden sie das durchhalten?
How long can they keep this up?
OpenSubtitles v2018

Sie können nicht durchhalten ohne die Fusion mit der Saxonia Company.
You can't hold out unless you merge with the Saxonia company.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, Sie können das durchhalten?
You think you could manage it? I have learned, Captain.
OpenSubtitles v2018

Ich soll durchhalten, aber ich kann nicht!
Headquarters told me to hold. I can't!
OpenSubtitles v2018

Die Besatzung hatte zwei Monate durchhalten sollen.
The men of Tobruk had been asked to hold for two months.
OpenSubtitles v2018

Aber da ihm die Arbeit wichtiger ist, wird er es nicht durchhalten.
But since primarily he's wedded to his work, he's not gonna be able to take it.
OpenSubtitles v2018

Er wird durchhalten, genau wie wir alle.
He'll take more, just as we all have.
OpenSubtitles v2018

Wie lang kann man das durchhalten?
How long can you keep it up?
OpenSubtitles v2018

Ohne Essen können wir nicht länger durchhalten.
We can't hold out much longer.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es durchhalten, keine Sorge.
I'll stick it out, don't worry.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dich nicht rühren, du würdest keinen Tag durchhalten.
You can't move. You couldn't last a day!
OpenSubtitles v2018

Er wird einige Stunden durchhalten, wenn wir Wasser finden.
He'll last a couple of hours if we can find any water.
OpenSubtitles v2018

Du als Frau, wie konntest du bis jetzt durchhalten?
But you... a woman... how'd you manage to do it?
OpenSubtitles v2018

Der Arzt sagt, bei meiner Konstitution kann ich noch eine Woche durchhalten.
The doctor says that, with my constitution, I can keep this up for another week.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, dass wir hier oben ohne Essen nicht lange durchhalten.
They know, that we can't stay long here without food.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur durchhalten, dann würden wir nichts mehr fürchten!
We'll hold out once, We won't screw this chance, And no evil thing Will ruffle us in the least!
OpenSubtitles v2018