Translation of "Durchgesetzt werden" in English

In ähnlicher Weise müssen die Entscheidungen der zuständigen Rechtsorgane durchgesetzt werden.
Similarly, the decisions of the competent judicial institutions must be enforced.
Europarl v8

Das Problem ist jedoch, dass sie nicht durchgesetzt werden kann.
The problem is, however, that it cannot be enforced.
Europarl v8

Die einheitliche Einstufung der Mitglieder des Parlaments konnte in Amsterdam nicht durchgesetzt werden.
Uniform status for Parliament members was not achieved at Amsterdam.
Europarl v8

Wir fordern, daß die Binnenmarktregeln schnell und strikter durchgesetzt werden.
We want single market rules applied quickly and enforced better.
Europarl v8

Bestehende Mindestlohnvorschriften und Vorschriften zur Kinderarbeit müssen durchgesetzt und verbessert werden.
Existing minimum wage and child labour provisions should be enforced and improved.
Europarl v8

Ich freue mich darüber, daß dies durchgesetzt werden konnte.
I am glad that it was possible to push this through.
Europarl v8

Übergriffen dieser Art muss Einhalt geboten und das Gesetzt durchgesetzt werden.
Abuses of this kind must be stopped and the law must be enforced.
Europarl v8

Ferner müssen die auf dem G20-Gipfel gefassten Beschlüsse schnell durchgesetzt werden.
Next, it is essential that the decisions taken by the G20 are delivered rapidly.
Europarl v8

Dies sollte insbesondere auf dem Boden durchgesetzt werden.
This should be enforced on the ground, in particular.
Europarl v8

Die Rechtsordnung muß vorherrschen und in unparteiischer Weise wirksam durchgesetzt werden.
The rule of law must be seen to prevail and be effectively policed in an impartial manner.
Europarl v8

Die Erneuerung des Mehrwertsteuersystems muß endgültig durchgesetzt werden.
The reform of the VAT system must be brought to a conclusion.
Europarl v8

Der Friedensprozess im Nahen Osten muss sofort durchgesetzt werden.
The peace process in the Middle East must be put in place immediately.
Europarl v8

Damit können strafrechtliche Maßnahmen bei Umweltverschmutzungen durchgesetzt werden.
This is to enable criminal law measures to be implemented in the event of pollution.
Europarl v8

Wird unser Europa darauf bestehen, daß seine Gesetze geachtet und durchgesetzt werden?
Is our Europe going to insist that its laws are respected and enforced?
Europarl v8

Bis dahin müssen die im EU-Beschluss festgelegten restriktiven Maßnahmen durchgesetzt werden.
Until then, restrictive measures provided for in the EU decision will have to be enforced.
Europarl v8

Sie werden auch in Zukunft durchgesetzt werden.
They will continue to be enforced in future.
Europarl v8

Trotzdem soll sie mit einer völlig unnötigen Geschwindigkeit durchgesetzt werden.
Nevertheless, it is to be pushed through with totally unnecessary haste.
Europarl v8

Wir wünschen, daß die Sanktionen auch tatsächlich durchgesetzt werden.
We hope that it can be implemented.
Europarl v8

Dieser Punkt konnte bei der Vermittlung durchgesetzt werden.
It managed to get this point through during the conciliation procedure.
Europarl v8

Die Sanktionen sollten rigoros durchgesetzt werden.
The sanctions should be rigorously enforced.
Europarl v8

Sie muss Zug um Zug durchgesetzt werden und bedarf der Pflege.
It must be gradually established and must be looked after.
Europarl v8

Diese Forderung muss durch konkrete Zielformulierungen wie Quoten nachdrücklich durchgesetzt werden.
This demand must be actively realised through concrete targets, in the shape, for example, of quotas.
Europarl v8

Können die Entscheidungen der derzeit entstehenden Behörde durchgesetzt werden?
Will the decisions of the authority currently being established be enforceable?
Europarl v8

Ich hoffe, dass dies in Zukunft durchgesetzt werden kann.
I hope this is achieved in the future.
Europarl v8

Die besten Gesetze sind wirkungslos, wenn sie nicht durchgesetzt und überwacht werden.
Even the best laws are ineffective unless they are enforced and monitored.
Europarl v8

Wenn die gesetzlichen Regelungen ausreichen, müssen sie durchgesetzt werden.
If the law is adequate, then it must be enforced.
Europarl v8