Translation of "Durchführbar" in English
Sie
ist
alles
andere
als
durchführbar,
Herr
Simpson.
It
is
anything
but
workable,
Mr
Simpson.
Europarl v8
Was
leicht
durchführbar
ist,
wurde
zum
Teil
ja
bereits
umgesetzt.
What
can
be
done
easily
has,
in
part,
already
been
done.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
diese
Idee
weder
durchführbar
noch
fair
ist.
I
think
that
this
notion
is
neither
feasible
nor
fair.
Europarl v8
Alle
dies
ist
im
Rahmen
der
von
den
Fünfzehn
festgelegten
Leitlinien
rasch
durchführbar.
All
this
may
be
achieved
quickly
on
the
lines
of
the
guidelines
established
by
the
Fifteen.
Europarl v8
Diese
Initiative
ist
in
kleinen
Mitgliedstaaten
nicht
durchführbar.
This
initiative
is
not
workable
in
small
Member
States.
Europarl v8
Die
mächtigen
Finanzspekulanten
lehnten
sie
ebenso
wie
mächtige
Regierungen
als
nicht
durchführbar
ab.
The
powerful
financial
speculators
rejected
it,
as
did
powerful
governments,
as
not
feasible.
Europarl v8
Wir
sollten
allerdings
nicht
glauben,
dies
sei
über
Nacht
durchführbar.
But
let
us
not
think
we
can
do
it
overnight.
Europarl v8
Die
UN-Forderung
nach
vollständiger
Rückführung
ist
auf
absehbare
Zeit
nicht
durchführbar.
The
UN's
demand
for
repatriation
of
all
refugees
is
not
feasible
for
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Anmerkungen:
Die
ADR-Überwachungsvorschriften
sind
auf
nationaler
Ebene
nicht
immer
durchführbar.
Comments:
ADR
supervision
requirements
are
not
always
feasible
in
a
national
context.
DGT v2019
Derzeit
wird
das
alles
nicht
in
ausreichendem
Umfang
durchführbar
sein
oder
durchgeführt.
Currently,
this
cannot
be
sufficiently
achieved
or
is
not
being
sufficiently
achieved.
Europarl v8
Ich
halte
dies
für
durchführbar,
wenn
es
auch
etwas
kompliziert
sein
mag.
I
believe
it
is
workable,
though
it
may
be
somewhat
complicated.
Europarl v8
Dieser
Ansatz
ist
jedoch
zu
diesem
Zeitpunkt
leider
immer
noch
nicht
durchführbar...
However,
unfortunately,
that
approach
is
still
unfeasible
at
this
stage...
Europarl v8
Außerdem
müssen
entsprechende
Maßnahmen
wie
Rechtsvorschriften
praktikabel
und
durchführbar
sein.
Furthermore,
implementing
measures
such
as
legal
rules
and
regulations
need
to
be
practical
and
workable.
Europarl v8
Was
das
Internet
betrifft,
so
ist
sie
selbst
technisch
nicht
durchführbar.
On
the
internet
side,
it
is
even
technically
unfeasible.
Europarl v8
Herr
Meijer,
die
von
Ihnen
angeführte
Verfahrensfrage
ist
sicherlich
durchführbar.
Mr
Meijer,
the
question
of
procedure
which
you
raise
is
certainly
feasible.
Europarl v8
Also
muss
man
sich
um
Vorschriften
bemühen,
die
durchführbar
und
realistisch
sind.
So
you
have
to
try
and
make
rules
that
are
workable
and
realistic.
Europarl v8
Wird
diese
Lösung
ohne
Serbiens
Zustimmung
durchführbar
sein?
Will
it
be
possible
without
Serbia's
approval?
Europarl v8
Viele
Zweifler
müssen
jetzt
einsehen,
dass
diese
Dinge
durchaus
durchführbar
sind.
Many
doubters
must
now
recognise
that
these
things
are
perfectly
possible.
Europarl v8
Und
angesichts
des
Klimawandels,
ist
das
auch
nicht
wirklich
durchführbar.
And
in
terms
of
climate
change,
is
something
that
is
not
actually
feasible.
TED2013 v1.1
Die
Empfehlungen
des
Berichts
sind
eindeutig
und
durchführbar.
The
recommendations
contained
in
the
report
shall
be
unambiguous
and
possible
to
implement.
MultiUN v1