Translation of "Durchführung von verfahren" in English

Verfahren und Anlagen zur Durchführung von Verfahren zum Trocknen von Gras sind bekannt.
Methods for drying grass and apparatus for performing such methods are known.
EuroPat v2

Die Reaktionskomponenten können zur Durchführung von Verfahren (a) in beliebiger Reihenfolge zusammengegeben werden.
For carrying out process (a), the reactants can be combined in any desired sequence.
EuroPat v2

Verfahren 14 wird durchgeführt wie weiter oben bei der Durchführung von Verfahren 8 angegeben.
Process 14 is carried out as indicated above for the procedure of Process 8.
EuroPat v2

Verordnung der Kommission vom 7. April 2004 über die Durchführung von Verfahren auf der Grundlage der Artikel 81 und 82 EG-Vertrag durch die Kommission, geändert durch:
Commission Regulation of 7 April 2004 relating to proceedings by the Commission pursuant to Articles 81 and 82 of the EC Treaty, as amended by:
DGT v2019

Verordnung der Kommission vom 7. April 2004 über die Durchführung von Verfahren auf der Grundlage der Artikel 81 und 82 EGV durch die Kommission, geändert durch:
Commission Regulation of 7 April 2004 relating to proceedings by the Commission pursuant to Articles 81 and 82 of the EC Treaty, as amended by:
DGT v2019

Die mikrobiologischen Kriterien sollten im Rahmen der Durchführung von Verfahren auf der Grundlage des HACCP-Systems und anderer Hygienekontrollmaßnahmen angewandt werden.
The use of microbiological criteria should form an integral part of the implementation of HACCP-based procedures and other hygiene control measures.
DGT v2019

Wir wollen die regelmäßige Durchführung von Verfahren ansprechen, mit denen die Leistungen der nationalen und europäischen Organisationen verglichen werden sollen, die Forschungsprogramme durchführen.
Let us move on to talk about the execution of regular comparative exercises of national and European organizations' performance in terms of managing research programmes.
Europarl v8

Die Verordnung (EG) Nr. 773/2004 der Kommission vom 7. April 2004 über die Durchführung von Verfahren auf der Grundlage der Artikel 81 und 82 EG-Vertrag durch die Kommission ist in das Abkommen aufzunehmen.
Commission Regulation (EC) No 773/2004 of 7 April 2004 relating to the conduct of proceedings by the Commission pursuant to Articles 81 and 82 of the EC Treaty is to be incorporated into the Agreement.
DGT v2019

Wir bauen neue Strafanstalten, die den Anforderungen der Menschenrechtsbeobachter entsprechen, und vereinfachen juristische Verfahren, um die Ordnungsmäßigkeit und fristgerechte Durchführung von Verfahren zu gewährleisten.
We are building new prisons that meet the standards of human rights monitors and streamlining legal procedures to ensure due process in due time.
Europarl v8

Dazu gehören auch die Feststellung von Schwachpunkten, die trotz der Durchführung von Sicherheitsmaßnahmen und -verfahren für unrechtmäßige Eingriffe ausgenutzt werden könnten, und Empfehlungen für der Bedrohung angemessene ausgleichende Schutzmaßnahmen, um den festgestellten Risiken zu begegnen.
This includes the identification of vulnerabilities which could be exploited to carry out an act of unlawful interference, despite the implementation of security measures and procedures, and the recommendation of compensatory protective measures commensurate with the threat to address any identified risk;
JRC-Acquis v3.0

Die Überwachungsbehörde muss ihre Wettbewerbsverfahren fair, unparteiisch und objektiv durchführen und dafür sorgen, dass die Verfahrensrechte der Parteien nach Kapitel II des Protokolls 4 zum ÜGA (Durchführung der in den Artikeln 53 und 54 des EWR-Abkommens niedergelegten Wettbewerbsregeln), Kapitel III des Protokolls 4 zum ÜGA (Vorschriften über die Durchführung von Verfahren auf der Grundlage der Artikel 53 und 54 des EWR-Abkommens durch die Überwachungsbehörde), Kapitel IV des Protokolls 4 zum ÜGA (Vorschriften über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen), und Kapitel V des Protokolls 4 zum ÜGA (Durchführung von Kapitel IV über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen) sowie im Einklang mit der einschlägigen Rechtsprechung des EFTA-Gerichtshofs und des Gerichtshofs der Europäischen Union gewahrt werden.
The Authority has to conduct its competition proceedings fairly, impartially and objectively and must ensure respect of the procedural rights of the parties concerned as set out in Chapter II of Protocol 4 to the Surveillance and Court Agreement (Implementation of the rules on competition laid down in Articles 53 and 54 of the EEA Agreement), Chapter III of Protocol 4 to the Surveillance and Court Agreement (Rules relating to the conduct of proceedings by the Authority pursuant to Articles 53 and 54 of the EEA Agreement), Chapter IV of Protocol 4 to the Surveillance and Court Agreement (Rules relating to control of concentrations between undertakings), and Chapter V of Protocol 4 to the Surveillance and Court Agreement (Implementing Chapter IV on the control of concentrations between undertakings), as well as in the relevant case-law of the EFTA Court and the Court of Justice of the European Union (the “Court of Justice”).
DGT v2019

Aus dem Bericht wird jedoch deutlich, dass die GD Wettbewerb im Umgang mit Fällen bei der Durchführung von Verfahren Beharrlichkeit an den Tag legt und darum bemüht ist, geeignete und durchführbare Problemlösungen zu finden.
However, the Report makes it clear that DG Competition's approach to handling cases is characterised by perseverance in carrying out procedures and a concern to find suitable and practicable solutions to the problems which are encountered.
TildeMODEL v2018

Aus dem Bericht wird jedoch deutlich, dass die Haltung der GD Wettbewerb geprägt ist durch die Handhabung von Fällen, ihre Beharrlichkeit bei der Durchführung von Verfahren und ihre Sorge, geeignete und durchführbare Problemlösungen zu finden,.
However, from the Report it is obvious that the attitude of DG Competition is characterised by the handling of cases, perseverance in carrying out procedures and concern with finding suitable and practical solutions to the problems raised.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund sollte die Durchführung von Verfahren, die voraussichtlich länger andauernde schwere Schmerzen, schweres Leiden und schwere Ängste auslösen, untersagt werden.
To that effect, the performance of procedures that result in severe pain, suffering or distress and which is likely to be prolonged, should be prohibited.
TildeMODEL v2018

Am 20. Dezember 1994 wurde Einvernehmen über einen Modus vivendi zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission für Maßnahmen zur Durchführung von nach dem Verfahren des Artikel 189 b des Vertrages erlassenen Rechtsakten erzielt.
Whereas an agreement on a modus vivendi between the European Parliament, the Council and the Commission concerning measures for the implementation of acts adopted under the procedure laid down in Article 189b of the Treaty was reached on 20 December 1994;
TildeMODEL v2018

Am 20. Dezember 1994 wurde Einvernehmen über einen Modus vivendi zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission für Maßnahmen zur Durchführung von nach dem Verfahren des Artikel 251 des Vertrages erlassenen Rechtsakten erzielt.
Whereas an agreement on a modus vivendi between the European Parliament, the Council and the Commission concerning measures for the implementation of acts adopted under the procedure laid down in Article 251 of the Treaty was reached on 20 December 1994;
TildeMODEL v2018

Der Kommission obliegt die Organisation und Durchführung von Bewertungen der Verfahren von Genehmigungsbehörden, die EU-Typgenehmigungen innerhalb der letzten fünf Jahre vor der Bewertung erteilt haben, insbesondere der Verfahren zur Erteilung von Typgenehmigungen, zur Kontrolle der Übereinstimmung der Produktion und zur Benennung und Überwachung der technischen Dienste.
The Commission shall organise and carry out assessments of the procedures put in place by approval authorities that have granted EU type-approvals within the five years preceding the assessment, in particular of the procedures for granting type-approvals, for carrying out conformity of production and for the designation and monitoring of technical services.
DGT v2019

Die ab dem 1. Januar 2012 vergebenen Zertifikate werden im Gemeinschaftsregister zwecks Durchführung von Verfahren im Zusammenhang mit der Führung von im Mitgliedstaat eröffneten Konten und der Zuteilung, Abgabe und Löschung von Zertifikaten im Rahmen der in Absatz 3 genannten Verordnung der Kommission geführt.
Allowances issued from 1 January 2012 onwards shall be held in the Community registry for the execution of processes pertaining to the maintenance of the holding accounts opened in the Member State and the allocation, surrender and cancellation of allowances under the Commission Regulation referred to in paragraph 3.
DGT v2019

Die zweite Rechtssache [75] beweist nach Ansicht der Kommission im Gegenteil, dass das System der Staatshaftung bei der Durchführung von Verfahren zur Beitreibung von Schulden öffentlicher Unternehmen alle Merkmale eines Garantiemechanismus aufweist.
In Campoloro [75], the Commission considers, on the contrary, that the judgments establish a scheme of State liability in proceedings for the recovery of the debts of publicly owned establishments which displays all the characteristics of a guarantee mechanism.
DGT v2019