Translation of "Durchführung des prozesses" in English

Für die Durchführung des Prozesses im technischen Massstab werden daher grosse Katalysatormengen benötigt.
Accordingly, large amounts of catalyst are required to implement the process on an industrial scale.
EuroPat v2

Beim Anfahren und der Durchführung des Prozesses gibt es keine Unterschiede.
As regards the start-up and performance of the process, there are no differences.
EuroPat v2

Grundsätzlich ist für die Durchführung des Prozesses jede Art von Plasmakammer denkbar.
In principle, any kind of plasma chamber is conceivable for the implementation of the process.
EuroPat v2

Entwickeln Sie ein System für die Durchführung des Forschung Prozesses.
Develop a system for executing the research process.
ParaCrawl v7.1

Zur Durchführung des SKR-Prozesses sollen die Abgase auf die Temperatur des Reaktionsbeginns erwärmt werden.
To carry out a SCR process, the off-gases must be heated to the reaction initiation temperature.
EuroPat v2

Diese Reaktionswärme muß zur sicheren Durchführung des Prozesses durch Kühlung aufgefangen bzw. abgeführt werden.
This heat of reaction must be absorbed or led off by cooling in order that the process may be carried out safely.
EuroPat v2

Damit können durch vorhandenes Restgases bei der Durchführung des HIP-Prozesses erzeugte Einschlüsse vermieden werden.
Inclusions produced by performing the HIP process due to residual gas that is present can thus be prevented.
EuroPat v2

Eine weitere Aufgabe bestand in der Bereitstellung einer Anlage zur ökonomischen Durchführung des Prozesses.
A further object was to provide a plant for carrying out the process economically.
EuroPat v2

Vor allem bei metallischen Pulvern besteht die Notwendigkeit geringer Restverunreinigungen nach der Durchführung des Prozesses.
Above all with metallic powders there is the necessity of leaving minimal residual impurities at the end of the process.
EuroPat v2

Beabsichtigt die Kommission angesichts der Notwendigkeit, die Durchführung des Bologna-Prozesses zu einem Abschluss zu bringen - was sich als nicht ganz unproblematisch erweist - , die Universitäten und höheren Bildungseinrichtungen zu modernisieren, das Potential des Wissensdreiecks Ausbildung - Forschung - Innovation auszubauen und die Harmonisierung der Berufsbildung auf europäischer Ebene voranzutreiben, auf diesem Gebiet Maßnahmen oder Initiativen im Rahmen der "neuen” europäische Strategie zu ergreifen, um bis zum Jahr 2010 einen vollständig integrierten Europäischen Hochschulraum zu verwirklichen, der international wettbewerbsfähig, sozial integrierend und von hoher Qualität ist?
In view of the need to complete the implementation of the Bologna Process, itself fraught with difficulties, to modernise universities and other higher education institutions, to foster the education/innovation/research triangle and to encourage the accreditation of professional training across Europe, does the Commission intend to take measures or initiatives in this field under the new European strategy to create a fully integrated, globally competitive, socially inclusive, high-quality European Higher Education Area by 2010?
Europarl v8

Auch die Durchführung des Prozesses gegen den ehemaligen Premierminister wird unseres Erachtens ein deutlicher Hinweis darauf sein, inwieweit die Militärs den guten Vorsatz hegen, zu einer demokratischen Regierungsform in Pakistan zurückzukehren oder besser gesagt, nicht zurückzukehren, sondern sie überhaupt erst einzuführen.
We believe that the conduct of the trial of the former prime minister will also be a clear sign as to the military's good intentions to return to, or rather not to return but to introduce good democratic government to Pakistan.
Europarl v8

Auch wenn diese Schritte nicht unterschätzt werden dürfen, so erfolgte die Durchführung des Prozesses der Europäischen Währungsunion mit Sicherheit nicht in einer solchen Weise, und wenn dies der Fall gewesen wäre, würde man heute wahrscheinlich nicht einmal davon sprechen hören.
Although these steps must not be underestimated, it is certainly not like this that the process of European Monetary Union was approached, and probably if it had been approached in this way, no one would even hear about it today.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, uns von Debatten und möglichen Kontroversen über die Einzelheiten der Durchführung dieses Prozesses des technischen Übergangs aufhalten zu lassen, weil wir so die erforderliche politische Einigung behindern.
We must not allow ourselves to be side-tracked by debates and possible disagreement over the details of the mechanics of how this process of technical transposition is to be put into effect, because if we do that it gets in the way of achieving the necessary political agreement.
Europarl v8

Die wichtigste Aufgabe für eine erfolgreiche Durchführung des Lissabon-Prozesses ist der Kampf gegen diesen Protektionismus, der dem Vertrag sowie all dem zuwiderläuft, wofür die europäische Integration steht.
If the Lisbon process is to be managed successfully, the main task is that of combating this protectionism, which contravenes the Treaty and everything that European integration stands for.
Europarl v8

Insbesondere die "United Nations War Crimes Commission", eine Kommission alliierter Staaten zur Verfolgung von Kriegsverbrechen der Achsenmächte, forderte bereits Anfang 1946 die Durchführung des Buchenwald-Prozesses vor einem internationalen Gerichtshof.
In particular, the United Nations War Crimes Commission, a Commission of Allied states to prosecute war crimes committed by the Axis powers, demanded already at the beginning of 1946 the implementation of the Buchenwald Trial before an international court.
Wikipedia v1.0

In diesem Bericht wird als Mindestanforderung Rechenschaft abgelegt über die Durchführung des Prozesses und über die Emissionen in die Luft und ins Wasser im Vergleich zu den Emissionsnormen der vorliegenden Richtlinie.
This report shall, as a minimum requirement, give an account of the running of the process and the emissions into air and water compared with the emission standards in this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Die Unterstützung nach dieser Verordnung sollte eine nahtlose Fortsetzung der Stilllegungsarbeiten gewährleisten und sich auf Maßnahmen zur Durchführung des stetigen Prozesses bis zum Erreichen des Stilllegungs-Endzustands unter Einhaltung höchster Sicherheitsstandards konzentrieren, da diese Maßnahmen den größten Mehrwert für die Union hervorbringen, während die letztendliche Verantwortung für die nukleare Sicherheit bei den betroffenen Mitgliedstaaten verbleibt.
The support pursuant to this Regulation should ensure the seamless continuation of decommissioning and concentrate on measures to implement the steady process towards the decommissioning end state, whilst ensuring that the highest safety standards are applied, as such measures bring the greatest Union added value, while the ultimate responsibility for nuclear safety remains with the Member States concerned.
DGT v2019

Allgemeines Ziel des Kosloduj- und des Bohunice-Programms ist es, die betroffenen Mitgliedstaaten bei der Durchführung des stetigen Prozesses bis zum Erreichen des Stilllegungs-Endzustands der Blöcke 1 bis 4 des Kernkraftwerks Kosloduj und der Blöcke 1 und 2 des Kernkraftwerks Bohunice V1 in Einklang mit den entsprechenden Stilllegungsplänen und unter Einhaltung höchster Sicherheitsstandards zu unterstützen.
The general objective of the Kozloduy and Bohunice programmes is to assist the Member States concerned in implementing the steady process towards the decommissioning end state of Kozloduy units 1 to 4 and Bohunice V1 units 1 and 2 in accordance with their respective decommissioning plans, whilst maintaining the highest level of safety.
DGT v2019

Die Unterstützung nach dieser Verordnung sollte eine nahtlose Fortsetzung der Stilllegungsarbeiten gewährleisten und sich auf Maßnahmen zur Durchführung des stetigen Prozesses bis zum Erreichen des Stilllegungs-Endzustands unter Einhaltung höchster Sicherheitsstandards konzentrieren, da diese Maßnahmen den größten Mehrwert für die Union hervorbringen, während die letztendliche Verantwortung für die nukleare Sicherheit bei dem betroffenen Mitgliedstaat verbleibt.
The support pursuant to this Regulation should ensure the seamless continuation of decommissioning and concentrate on measures to implement the steady process towards the decommissioning end state, whilst ensuring that the highest safety standards are applied, as such measures bring the greatest Union added value, while the ultimate responsibility for nuclear safety remains with the Member State concerned.
DGT v2019

Allgemeines Ziel des Ignalina-Programms ist es, den betroffenen Mitgliedstaat bei der Durchführung des stetigen Prozesses bis zum Erreichen des Stilllegungs-Endzustands der Blöcke 1 und 2 des Kernkraftwerks Ignalina in Einklang mit dem entsprechenden Stilllegungsplan und unter Einhaltung höchster Sicherheitsstandards zu unterstützen.
The general objective of the Ignalina programme is to assist the Member State concerned in implementing the steady process towards the decommissioning end state of units 1 and 2 of the Ignalina nuclear power plant in accordance with its decommissioning plan, whilst maintaining the highest level of safety.
DGT v2019

Er erwähnt die Korrelation zwischen dem Abschneiden eines Landes bei der Durchführung des Lissa­bon-Prozesses und anderen Variablen wie dem Zustand der öffentlichen Finanzen, der Art der öffent­lichen und privaten Investitionen sowie der Arbeitsmarktsituation.
He pointed out the correlation between a country's performance in implementing the Lisbon process and other variables, such as the state of public finances, the nature of public and private investment and the situation on the labour market.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat ersucht die Kommission, vorrangig Vorschläge für die Organisation der geplanten Wiederaufbauhilfe - insbesondere zu den geeigneten Mitteln und Mechanismen, die zum Einsatz kommen sollen, und zu den personellen und finanziellen Ressourcen, die zur Durchführung des Prozesses erforderlich sind - auszuarbeiten.
The European Council invites the Commission to develop, as a matter of priority, proposals regarding the organisation of reconstruction assistance envisaged, in particular on the appropriate means and mechanisms to be put in place and the necessary human and financial resources to carry out the process.
TildeMODEL v2018

Die EU bedauert die Verschlechterung der politischen Lage und die wachsenden Spannungen nach den Wahlen und der Durchführung des Prozesses.
The EU deplores the deterioration of the political situation and increased tensions that followed the elections and conduct of the process.
TildeMODEL v2018

Insbesondere die United Nations War Crimes Commission, eine Kommission alliierter Staaten zur Verfolgung von Kriegsverbrechen der Achsenmächte, forderte bereits Anfang 1946 die Durchführung des Buchenwald-Prozesses vor einem internationalen Gerichtshof.
In particular, the United Nations War Crimes Commission, a Commission of Allied states to prosecute war crimes committed by the Axis powers, demanded already at the beginning of 1946 the implementation of the Buchenwald Trial before an international court.
WikiMatrix v1

Allerdings sollte professionelle Unterstützung nur bei der Konzeption und der Durchführung des Prozesses und nicht bei der eigentlichen Beschreibung der Strategie in Anspruch genommen werden.
However, it should be clear that professional support should be used in designing and implementing the process and not for writing the strategy itself.
EUbookshop v2

Somit ist der Temperaturbereich 180 - 600 o C bei der Durchführung des katalytischen Prozesses der Abgasreinigung von Stickstoffoxiden optimal für Stickstoffoxide enthaltende Abgase, welche sich in verschiedenen Arten der Industrieproduktion bilden.
Therefore, the temperature range of 180° C. to 600° C. of the catalytical process for the removal of nitrogen oxides from off-gases using ammonia is optimal for nitrogen oxide-containing gases formed in a number of different production processes.
EuroPat v2

Diese und andere, für die Durchführung des Prozesses im technischen Maßstab sehr wertvollen Befunde waren weder aus theoretischen Überlegungen ableitbar noch aus der praktischen Erfahrung vorherzusehen.
These and other results of very great value for carrying out the process on the industrial scale could not be deduced from theoretical considerations nor predicted from practical experience.
EuroPat v2