Translation of "Durchdringen" in English

Der Kosten-Nutzen-Ansatz muss das gesamte Haushaltsverfahren durchdringen.
The value for money concept must become something that pervades the entire budgetary procedure.
Europarl v8

Der Schutz der Menschenrechte muss alle Beziehungen und Vereinbarungen mit Drittländern durchdringen.
Protection of human rights must permeate all relations and agreements with third countries.
Europarl v8

Wir entstammen Beziehungen und wir durchdringen einander in tiefem Maße.
We emerge out of relationships, and we are deeply interpenetrated, one with another.
TED2013 v1.1

Ich versuche also, das zu durchdringen.
So I'm trying to penetrate that.
TED2020 v1

Ein großes Infrarotteleskop im All könnte dieses Dunkel durchdringen.
A large infra-red telescope in space could penetrate this darkness.
WMT-News v2019

Verborgene mathematischen Wahrheiten durchdringen unsere ganze physische Welt.
Hidden mathematical truths permeate our whole physical world.
TED2020 v1

Und dann ermöglicht es uns, die Arbeit selbst zu durchdringen.
And then it allows one to penetrate the work itself.
TED2020 v1

Gleichheit der Geschlechter sollte die tamilische Gesellschaft durchdringen.
Gender equality should permeate Tamil society.
Wikipedia v1.0

Thelin dringt nicht in Erythrozyten ein und scheint nicht die Blut-HirnSchranke zu durchdringen.
Sitaxentan sodium does not penetrate into erythrocytes and does not appear to cross the blood-brain barrier.
ELRC_2682 v1

Derartige unbeabsichtigte Folgen durchdringen auch das EU-Wettbewerbsrecht.
Such unintended consequences pervade EU competition policy as well.
News-Commentary v14

Der Handel wird mit Sicherheit auch den Dienstleistungssektor zunehmend durchdringen.
Trade will surely increasingly permeate the service sector, too.
News-Commentary v14

Zusehends durchdringen die Handys die Gesellschaft.
So what we have, increasingly, is cell phones just permeating out through society.
TED2013 v1.1

Dadurch soll gewährleistet werden, dass geschlechtsspezifische Fragen die gesamte Politikentwicklung effektiver durchdringen.
This should ensure that gender issues are more effectively mainstreamed through all policy development.
TildeMODEL v2018

Das Internet und der elektronische Geschäftsverkehr werden alle Wirtschaftsbereiche durchdringen.
The impact of the internet and electronic business will cut across all sectors.
TildeMODEL v2018

Der Unternehmergeist muss alle Bereiche der Politik durchdringen.
Entrepreneurship must be cross cutting across all sectors of policy.
TildeMODEL v2018

Innovationen sollten alle gesellschaftlichen Pro­zesse durchdringen.
Innovations should permeate all societal processes.
TildeMODEL v2018

Kleine Moleküle durchdringen die Poren, während große Moleküle ausgeschlossen werden.
Small molecules can penetrate the pores whereas large molecules are excluded.
DGT v2019

Fernsehwellen durchdringen keine Berge, Neutrinostrahlen aber schon.
Television waves can't penetrate mountains. With the aid of neutrino rays, we can.
OpenSubtitles v2018