Translation of "Durch einen zufall" in English

Zum Schweigen gebracht durch einen unglücklichen Zufall der Geschichte.
They were silenced by an unfortunate accident of history.
TED2013 v1.1

Und durch einen Zufall landete ich endlich bei der Psychologie.
And finally I ended up encountering psychology by chance.
TED2013 v1.1

Ich entdeckte die Welt der Honigbienen durch einen glücklichen Zufall.
I got drawn into the honeybee world completely by a fluke.
TED2020 v1

Die Synagoge wurde durch einen Zufall jedoch nicht zerstört.
By chance, the synagogue was not destroyed.
Wikipedia v1.0

Die Karriere von Duke Nalon begann durch einen Zufall.
He ended his career the way he started it: with a win.
Wikipedia v1.0

Durch einen glücklichen Zufall fand ich meine Schlüssel im Mülleimer.
By a stroke of luck I found my keys in the rubbish bin.
Tatoeba v2021-03-10

Vom Himmel weggeputzt durch einen Zufall!
Blasted out of the sky by a coincidence!
OpenSubtitles v2018

Fleming entdeckte das Penicillin durch einen genialen Zufall.
Fleming discovered penicillin by an inspired accident.
OpenSubtitles v2018

Und durch einen seltsamen Zufall sind alle drei Personen...
And by the strangest coincidence - all three of those persons--
OpenSubtitles v2018

Wir sind ihnen nur durch einen Zufall entkommen.
But it was only luck that brought us here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie nur durch einen Zufall entdeckt als ich etwas Tinte verschüttete.
I only discovered these by accident when I spilled some ink.
OpenSubtitles v2018

Zuletzt hab ich ihn durch einen Zufall gefunden und am roten Anzug erkannt.
I finally found him by accident and recognized the red suit.
OpenSubtitles v2018

Durch einen dummen Zufall hat das hier ein Hummerfischer gefunden.
A lobster fisherman just happened to find these.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht durch einen Zufall hier.
I don't think you're here by default.
OpenSubtitles v2018

Und durch einen genialen Zufall wird diese Webseite dich als einen Treffer ausspucken.
By some amazing coincidence this website is going to spit you out as a match.
OpenSubtitles v2018

Nun... weil er es durch einen Zufall erfand...
Well... because he'd invented it by accident, didn't he?
OpenSubtitles v2018

Durch einen Zufall wurden wir mal in das Jahr 1969 geschickt.
A number of years ago, a freak accident sent us back to 1969.
OpenSubtitles v2018

Es stimmt zwar, dass sie durch einen Zufall hier arbeitet.
Sure, her working with us came about from an accident.
OpenSubtitles v2018

Die besten Pläne können innerhalb eines Momentes durch einen Zufall zunichte gemacht werden.
The best plans can be wiped out at any moment by what we call fate.
OpenSubtitles v2018

Die Partnerschaft zwischen St.-Vallier und Witzenhausen kam durch einen Zufall zustande.
The partnership between Witzenhausen and St. Vallier came about by accident.
WikiMatrix v1

Kenntnis hatte er durch einen Zufall erlangt.
He learns about it by accident.
WikiMatrix v1

Calderwood startete ihre Muay-Thai-Karriere durch einen Zufall.
Calderwood first got started in Muay Thai training by accident.
WikiMatrix v1