Translation of "Durch einen unfall" in English
Manch
andere
Kinder
verschwinden
durch
einen
fatalen
Unfall
und
werden
nicht
mehr
wiedergefunden.
Some
other
children
disappear
because
they
have
had
fatal
accidents
and
they
are
never
found
either.
Europarl v8
Asklepiades
von
Prusa
war
nie
nennenswert
krank
und
starb
durch
einen
Unfall.
It
is
not
known
when
he
died,
except
that
it
was
at
an
advanced
age.
Wikipedia v1.0
Tufts
starb
durch
einen
Unfall
mit
einem
von
ihm
selbst
konstruierten
Flugzeug.
He
was
killed
in
1982,
in
the
crash
of
an
airplane
of
his
own
design
that
he
was
piloting.
Wikipedia v1.0
Das
Omegahedron
entkommt
dabei
durch
einen
Unfall
und
landet
auf
der
Erde.
However,
after
a
mishap,
the
Omegahedron
is
blown
out
into
space.
Wikipedia v1.0
Tom
wurde
durch
einen
Unfall
auf
einem
Auge
blind.
Tom
lost
the
sight
in
one
of
his
eyes
in
a
traffic
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Durch
einen
Unfall
wurde
Handy
1943
blind.
He
became
blind
following
an
accidental
fall
from
a
subway
platform
in
1943.
Wikipedia v1.0
Durch
einen
Unfall
Aggressors
wurden
die
Aktivitäten
der
Band
unterbrochen.
The
band
was
put
on
hold
after
Aggressor
was
in
an
accident
in
late
March,
2005.
Wikipedia v1.0
Maxie
stirbt
durch
einen
Unfall,
bevor
er
auch
Danny
töten
kann.
When
Danny
is
a
hit,
Maxie
tries
to
hire
him.
Wikipedia v1.0
Eine
Bärin
starb
1997
durch
einen
Unfall.
One
of
the
females
was
killed
by
accident
in
1997.
TildeMODEL v2018
Es
ist
widersinnig,
dass
ein
Mann
wie
Harry
durch
einen
Unfall
stirbt.
It
was
so
terribly
stupid
for
a
man
like
Harry
to
be
killed
in
an
ordinary
street
accident.
OpenSubtitles v2018
Leider
wurde
Ihr
Offizier
scheinbar
durch
einen
unfall
erschossen.
It
is
unfortunate
that
the
officer
was
shot...
apparently
by
accident.
OpenSubtitles v2018
Eine
seiner
Nieren
war
durch
einen
Unfall
zerstört.
One
of
his
kidneys
had
been
destroyed
in
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Sie
starb
vor
2
Jahren
durch
einen
Unfall.
She
died
two
years
ago.
An
accident.
OpenSubtitles v2018
Aber
durch
einen
schrecklichen
Unfall
nahm
ihre
Karriere
ein
jähes
Ende.
But
by
a
terrible
accident
took
her
career
to
an
abrupt
end.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
durch
einen
Unfall
nach
Venice.
I
came
to
Venice
because
of
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlor
meine
durch
einen
dummen
Unfall.
I
lost
mine
in
some
random
accident.
OpenSubtitles v2018
Den
Beweis,
dass
meine
Frau
nicht
durch
einen
Unfall
umkam.
Proof
my
wife's
death
wasn't
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Hier
steht,
sie
sei
durch
einen
Unfall
zu
Tode
gekommen.
It
says
here
that
her
death
was
accidental.
OpenSubtitles v2018
Ich
brachte
dich
durch
einen
Unfall
her.
I
brought
you
along
by
accident.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mein
Gehör
und
mein
Bein
nicht
durch
einen
Unfall
verloren.
I
didn't
lose
my
hearing
or
my
leg
in
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bezweifle,
dass
lhr
Mann
durch
einen
Unfall
starb.
But
I'm
not
convinced
your
husband's
death
was
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Durch
einen
tragischen
Unfall
hatte
sie
ihr
Kind
verloren.
"After
losing
her
only
daughter
in
an
unfortunate
accident,
"her
words
OpenSubtitles v2018
Kent,
hast
du
durch
den
Unfall
einen
neurologischen
Schaden
bekommen?
Kent,
did
the
accident
leave
you
with
neurological
damage?
OpenSubtitles v2018
Der
Flugkörper
gelang
durch
einen
ungewöhnlichen
Unfall
hierher.
The
missile
arrived
here
from
our
Quadrant
due
to
a
very
unusual
accident.
OpenSubtitles v2018
Sie
starb
nicht
durch
einen
Unfall.
She
did
not
die
from
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Zug
wurde
durch
einen
Unfall
angehalten.
The
train
is
currently
stopped
due
to
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Der
Drache
wurde
durch
einen
Unfall
erweckt.
Dragon
was
awakened
by
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Bruder
verliert
durch
einen
Unfall
sein
Bein.
Your
brother
lost
a
leg
in
a
fishing
accident.
OpenSubtitles v2018
Er
starb
in
Wirklichkeit
durch
einen
Unfall.
That
he
actually
died
in
an
accident.
OpenSubtitles v2018