Translation of "Durch unfall" in English

Manch andere Kinder verschwinden durch einen fatalen Unfall und werden nicht mehr wiedergefunden.
Some other children disappear because they have had fatal accidents and they are never found either.
Europarl v8

Dennoch werden durch den Unfall im Kernkraftwerk Fukushima wirksame Maßnahmen der EU gefordert.
However, the accident at the Fukushima nuclear plant calls for an effective EU response.
Europarl v8

Tufts starb durch einen Unfall mit einem von ihm selbst konstruierten Flugzeug.
He was killed in 1982, in the crash of an airplane of his own design that he was piloting.
Wikipedia v1.0

Das Omegahedron entkommt dabei durch einen Unfall und landet auf der Erde.
However, after a mishap, the Omegahedron is blown out into space.
Wikipedia v1.0

Er wurde durch den Unfall blind.
He became blind because of the accident.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist durch den Unfall erblindet.
He became blind because of the accident.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist durch den Unfall blind geworden.
He became blind because of the accident.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wurde durch einen Unfall auf einem Auge blind.
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
Tatoeba v2021-03-10

Durch einen Unfall wurde Handy 1943 blind.
He became blind following an accidental fall from a subway platform in 1943.
Wikipedia v1.0

Durch einen Unfall Aggressors wurden die Aktivitäten der Band unterbrochen.
The band was put on hold after Aggressor was in an accident in late March, 2005.
Wikipedia v1.0

Diese Voraussetzung entfällt im Todesfall des Versicherten durch Unfall oder eine Berufs­krankheit.
This condition is waived if an insured person subsequently dies as a result of an industrial accident or illness.
TildeMODEL v2018

Eine Bärin starb 1997 durch einen Unfall.
One of the females was killed by accident in 1997.
TildeMODEL v2018

Es ist widersinnig, dass ein Mann wie Harry durch einen Unfall stirbt.
It was so terribly stupid for a man like Harry to be killed in an ordinary street accident.
OpenSubtitles v2018

Leider wurde Ihr Offizier scheinbar durch einen unfall erschossen.
It is unfortunate that the officer was shot... apparently by accident.
OpenSubtitles v2018

Eine seiner Nieren war durch einen Unfall zerstört.
One of his kidneys had been destroyed in an accident.
OpenSubtitles v2018

Sie starb vor 2 Jahren durch einen Unfall.
She died two years ago. An accident.
OpenSubtitles v2018

Aber durch einen schrecklichen Unfall nahm ihre Karriere ein jähes Ende.
But by a terrible accident took her career to an abrupt end.
OpenSubtitles v2018

Ich kam durch einen Unfall nach Venice.
I came to Venice because of an accident.
OpenSubtitles v2018

Ich verlor meine durch einen dummen Unfall.
I lost mine in some random accident.
OpenSubtitles v2018

Den Beweis, dass meine Frau nicht durch einen Unfall umkam.
Proof my wife's death wasn't an accident.
OpenSubtitles v2018

Kurzschluss, verursacht durch den Unfall.
An electrical short caused by the accident.
OpenSubtitles v2018

Hier steht, sie sei durch einen Unfall zu Tode gekommen.
It says here that her death was accidental.
OpenSubtitles v2018

Ich brachte dich durch einen Unfall her.
I brought you along by accident.
OpenSubtitles v2018

Weil durch diesen Unfall etwas ausgelöst wurde.
Because something happened in the accident.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mein Gehör und mein Bein nicht durch einen Unfall verloren.
I didn't lose my hearing or my leg in an accident.
OpenSubtitles v2018