Translation of "Durch das verfahren" in English

So kommen siebzig Prozent der Einfuhren durch das vereinfachte Verfahren.
Seventy per cent of imports come through the simplified procedure.
Europarl v8

Pharmamarketing wird durch das Verfahren der Abfrage und Lesbarkeit verhindert.
The marketing of medicinal products is prevented by the procedure of enquiry and readability.
Europarl v8

Dieser Text geistert nun seit fast fünf Jahren durch das Labyrinth der Verfahren.
This text has been lurking the procedural labyrinth for nigh on 5 years.
Europarl v8

Meines Erachtens wird sie durch das Verfahren einer Volksbefragung gewährleistet.
I see that as coming through the process of a referendum.
Europarl v8

Der durch das Verfahren abgedeckte Verarbeitungszeitraum darf ein Jahr nicht überschreiten.
The processing period covered by the procedure may not exceed one year.
JRC-Acquis v3.0

Durch das Verfahren zur Arbeitsteilung soll Doppelarbeit vermieden werden.
The worksharing procedure is intended to avoid duplication of work.
DGT v2019

Durch das Verfahren werden die Hilfseinsätze innerhalb und außerhalb der Europäischen Union koordiniert.
When activated, the Mechanism coordinates the provision of assistance inside and outside the European Union.
TildeMODEL v2018

Durch das Komitologie-Verfahren kann eine Liste von vertretbaren Kontrollmaßnahmen erstellt werden.
A list of appropriate monitoring arrangements can be drawn up under the comitology procedure.
TildeMODEL v2018

Sie begleiten ihn nur durch das Verfahren.
Just talking him through the procedure.
OpenSubtitles v2018

Bring ihn durch das Verfahren, okay?
Put him through the process, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir führen Sie durch das Verfahren.
We'll lead you through it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin aufgewühlt durch das Verfahren.
Because I'm troubled by Richard's motion.
OpenSubtitles v2018

Unfruchtbar gemacht durch das Verfahren, das auch ihren Krebs ausgelöst hat.
Barren now... from the same procedure that caused their cancer.
OpenSubtitles v2018

Die Verbindung mit den normalen ESSOSS-Daten wurde durch das ganze Verfahren beibehalten.
This work was undertaken in close cooperation with the Member States.
EUbookshop v2

Die Entstehung von Schadstoffen durch das Verfahren der Mikrowellenerwärmung wird wiederkehrend diskutiert.
The destruction of microorganisms through the use of dry heat is a gradual phenomenon.
WikiMatrix v1

Die Egalität der Färbungen wird durch das erfi dungsgemäße Verfahren erheblich verbessert.
The novel process achieves a substantial improvement in the levelness of the dyeings.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wurde durch das erfindungsgemässe Verfahren gelöst.
This task was achieved by the process according to the present invention.
EuroPat v2

Durch das Verfahren lassen sich Messer mit höchster Qualität einfach herstellen.
The method thus permits to make knives of highest quality in a very simple manner.
EuroPat v2

Grundsätzlich können durch das erfindungsgemäße Verfahren alle Phosphorsäuren von organischen Verunreinigungen gereinigt werden.
The process of this invention permits practically any phosphoric acid to be freed from organic contaminants.
EuroPat v2

Die Hybridholz-Profile werden durch das Extrusions-Verfahren hergestellt.
Wood hybrid profiles are obtained through extrusion.
WikiMatrix v1

Das Parlament ist am Wettbewerbsrecht nur durch das Verfahren der Konsultation beteiligt.
Parliament is involved in competition legislation only through the consultation procedure.
EUbookshop v2

Diese unnötige Belastung aller Organisationskanäle kann durch das erfindungsgemäße Verfahren vermieden werden.
This unnecessary overloading of all the control channels can be avoided by the process according to the invention.
EuroPat v2

Der derzeitige Stand der Technik ist durch das Kodak R3 Verfahren gekennzeichnet.
The present state of the art is characterized by the Kodak R3 process.
EuroPat v2

Die bereits erwähnten Schwierigkeiten werden durch das erfindungsgemäße Verfahren vermieden.
The above-mentioned problems are substantially eliminated by the process according to the invention.
EuroPat v2

Insbesondere lassen sie sich jedoch durch das nachfolgend beschriebene Verfahren orientieren.
In particular, however, they can be aligned by the process described below.
EuroPat v2

Vorzugsweise werden durch das erfindungsgemäße Verfahren Hirudin-Derivate mit folgender N-terminaler Aminosäuresequenz gewonnen:
Preferably obtained by the process according to the invention are hirudin derivatives with the following N-terminal amino-acid sequence:
EuroPat v2

Auch die durch das erfindungsgemäße Verfahren hergestellte Verpackung erfüllt alle Anforderungen der Praxis.
The packaging method is easily automatable and the package which results satisfies all practical requirements.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird durch das oben beschriebene Verfahren gelöst.
We have found that this object is achieved by the process described above.
EuroPat v2