Translation of "Durch das verfahren" in English
So
kommen
siebzig
Prozent
der
Einfuhren
durch
das
vereinfachte
Verfahren.
Seventy
per
cent
of
imports
come
through
the
simplified
procedure.
Europarl v8
Pharmamarketing
wird
durch
das
Verfahren
der
Abfrage
und
Lesbarkeit
verhindert.
The
marketing
of
medicinal
products
is
prevented
by
the
procedure
of
enquiry
and
readability.
Europarl v8
Dieser
Text
geistert
nun
seit
fast
fünf
Jahren
durch
das
Labyrinth
der
Verfahren.
This
text
has
been
lurking
the
procedural
labyrinth
for
nigh
on
5
years.
Europarl v8
Meines
Erachtens
wird
sie
durch
das
Verfahren
einer
Volksbefragung
gewährleistet.
I
see
that
as
coming
through
the
process
of
a
referendum.
Europarl v8
Der
durch
das
Verfahren
abgedeckte
Verarbeitungszeitraum
darf
ein
Jahr
nicht
überschreiten.
The
processing
period
covered
by
the
procedure
may
not
exceed
one
year.
JRC-Acquis v3.0
Durch
das
Verfahren
zur
Arbeitsteilung
soll
Doppelarbeit
vermieden
werden.
The
worksharing
procedure
is
intended
to
avoid
duplication
of
work.
DGT v2019
Durch
das
Verfahren
werden
die
Hilfseinsätze
innerhalb
und
außerhalb
der
Europäischen
Union
koordiniert.
When
activated,
the
Mechanism
coordinates
the
provision
of
assistance
inside
and
outside
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Durch
das
Komitologie-Verfahren
kann
eine
Liste
von
vertretbaren
Kontrollmaßnahmen
erstellt
werden.
A
list
of
appropriate
monitoring
arrangements
can
be
drawn
up
under
the
comitology
procedure.
TildeMODEL v2018
Sie
begleiten
ihn
nur
durch
das
Verfahren.
Just
talking
him
through
the
procedure.
OpenSubtitles v2018
Bring
ihn
durch
das
Verfahren,
okay?
Put
him
through
the
process,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
führen
Sie
durch
das
Verfahren.
We'll
lead
you
through
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
aufgewühlt
durch
das
Verfahren.
Because
I'm
troubled
by
Richard's
motion.
OpenSubtitles v2018
Unfruchtbar
gemacht
durch
das
Verfahren,
das
auch
ihren
Krebs
ausgelöst
hat.
Barren
now...
from
the
same
procedure
that
caused
their
cancer.
OpenSubtitles v2018
Die
Verbindung
mit
den
normalen
ESSOSS-Daten
wurde
durch
das
ganze
Verfahren
beibehalten.
This
work
was
undertaken
in
close
cooperation
with
the
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Entstehung
von
Schadstoffen
durch
das
Verfahren
der
Mikrowellenerwärmung
wird
wiederkehrend
diskutiert.
The
destruction
of
microorganisms
through
the
use
of
dry
heat
is
a
gradual
phenomenon.
WikiMatrix v1
Die
Egalität
der
Färbungen
wird
durch
das
erfi
dungsgemäße
Verfahren
erheblich
verbessert.
The
novel
process
achieves
a
substantial
improvement
in
the
levelness
of
the
dyeings.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wurde
durch
das
erfindungsgemässe
Verfahren
gelöst.
This
task
was
achieved
by
the
process
according
to
the
present
invention.
EuroPat v2
Durch
das
Verfahren
lassen
sich
Messer
mit
höchster
Qualität
einfach
herstellen.
The
method
thus
permits
to
make
knives
of
highest
quality
in
a
very
simple
manner.
EuroPat v2
Grundsätzlich
können
durch
das
erfindungsgemäße
Verfahren
alle
Phosphorsäuren
von
organischen
Verunreinigungen
gereinigt
werden.
The
process
of
this
invention
permits
practically
any
phosphoric
acid
to
be
freed
from
organic
contaminants.
EuroPat v2
Die
Hybridholz-Profile
werden
durch
das
Extrusions-Verfahren
hergestellt.
Wood
hybrid
profiles
are
obtained
through
extrusion.
WikiMatrix v1
Das
Parlament
ist
am
Wettbewerbsrecht
nur
durch
das
Verfahren
der
Konsultation
beteiligt.
Parliament
is
involved
in
competition
legislation
only
through
the
consultation
procedure.
EUbookshop v2
Diese
unnötige
Belastung
aller
Organisationskanäle
kann
durch
das
erfindungsgemäße
Verfahren
vermieden
werden.
This
unnecessary
overloading
of
all
the
control
channels
can
be
avoided
by
the
process
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Der
derzeitige
Stand
der
Technik
ist
durch
das
Kodak
R3
Verfahren
gekennzeichnet.
The
present
state
of
the
art
is
characterized
by
the
Kodak
R3
process.
EuroPat v2
Die
bereits
erwähnten
Schwierigkeiten
werden
durch
das
erfindungsgemäße
Verfahren
vermieden.
The
above-mentioned
problems
are
substantially
eliminated
by
the
process
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Insbesondere
lassen
sie
sich
jedoch
durch
das
nachfolgend
beschriebene
Verfahren
orientieren.
In
particular,
however,
they
can
be
aligned
by
the
process
described
below.
EuroPat v2
Vorzugsweise
werden
durch
das
erfindungsgemäße
Verfahren
Hirudin-Derivate
mit
folgender
N-terminaler
Aminosäuresequenz
gewonnen:
Preferably
obtained
by
the
process
according
to
the
invention
are
hirudin
derivatives
with
the
following
N-terminal
amino-acid
sequence:
EuroPat v2
Auch
die
durch
das
erfindungsgemäße
Verfahren
hergestellte
Verpackung
erfüllt
alle
Anforderungen
der
Praxis.
The
packaging
method
is
easily
automatable
and
the
package
which
results
satisfies
all
practical
requirements.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
durch
das
oben
beschriebene
Verfahren
gelöst.
We
have
found
that
this
object
is
achieved
by
the
process
described
above.
EuroPat v2