Translation of "Durch bescheid" in English

Führen Sie einfach keine Sabotage durch, bis wir Bescheid geben.
We don't know. But you must not engage in any sabotage until further notice.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir sicher sind, sage ich dir durch Khan Bescheid.
Once we're safe, I'll get word to you through Khan.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Ihnen über Ihren Status durch E-Mails Bescheid geben.
We will be notifying you on your status through emails.
CCAligned v1

Sie ist durch Bescheid des Bayrischen Staatsministeriums vom 24. September 1971 staatlich anerkannt.
It is nationally recognized by answer of the Bavarian Department of State from September 24th 1971.
ParaCrawl v7.1

Wird da uber verhandelt, so kann ein negativer Bescheid durch das Justizministerium aufgehoben werden.
If someone is heard, the negative decision can be reversed by the Ministry of Justice.
EUbookshop v2

Der Zuständigkeitsbereich des Innenministeriums ist durch den großherzoglichen Bescheid betreffend die Bildung der Ministerien geregelt.
The range of competence of the ministry of interior is fixed by the grand ducal decree about the constitution of ministries.
CCAligned v1

Dem Vorlagebeschluss zufolge erhielt in Österreich die mehrheitlich im öffentlichen Eigentum stehende Mobilkom mit Bescheid vom 6. November 1996, geändert durch Bescheid vom 23. Juli 1997, eine GSM 900-Lizenz für das Frequenzspektrum von 2x8 MHz.
National legislation such as mat at issue in the main proceedings is not contrary to Articles 82 EC and 86(1) EC if, taking into account the fees imposed on the different operators involved for their respective licences, the allocation of additional frequencies in the DCS 1800 band, without the imposition of a separate fee, to a public undertaking in a dominant position must be considered to comply with the requirement to ensure equality of opportunity for different economic operators and therefore to guarantee und i stortcd competition.
EUbookshop v2

Mit E-Mail vom 4. Juli 2005 erläuterte die Kommission ihren vorherigen Bescheid durch eine nähere Angabe der Gründe für die Zurückweisung des Zuschussantrags der Klägerin.
By email of 4 July 2005, the Commission explained its previous response by expanding the arguments on which the rejection of the applicant’s grant application was based.
EUbookshop v2

Herrn Griesmar, Magistrat (Sammelbegriff für hohe Beamte, Richter und Staatsanwälte), Vater von drei Kindern, wurde durch Bescheid vom 1. Juli 1991 eine Pension nach dem Code des pensions civiles et militaires de retraite gewährt.
Mr Griesmar, a French magistral and father of three children, was granted a retirement pension by decree of 1 July 1991.
EUbookshop v2

Nach der Änderung dieser Bestimmung durch die schwedische Verordnung Nr. 812 wurde dieser Bescheid aufgehoben und durch einen neuen Bescheid vom 3. Juli 1995 ersetzt, der die Milchquote unter Anwendung des neuen Kürzungssatzes von 30 % auf 207 144 kg festsetzte.
Limiting the amounts which may be produced under the milk quotas in this way constitutes a restriction of the principle of non-discrimination on which those producers are entitled to rely.
EUbookshop v2

Das Gemeinschaftsrecht hindert ein nationales Gericht nicht daran, selbständig zu prüfen, ob die in Artikel 859 Nummer 1 der Verordnung Nr. 2454/93 aufgestellte Voraussetzung daß eine Fristverlängerung hätte gewährt werden müssen, erfüllt ist, wenn ein rechtzeitigerAntrag auf Fristverlängerung von den Zollbehörden durch unanfechtbar gewordenen Bescheid abgelehnt worden ist.
It must be determined in this case whether a member of the family of a migrant worker of Moroccan nationality, where that worker acquired the nationality of his host Member State before the date on which the member of his family began to live with him there and applied for a social security benefit under the law of that
EUbookshop v2

Wenn ein Antrag auf Verlängerung der in Artikel 859 Nr. 1 der Durchführungsverordnung genannten Frist rechtzeitig gestellt und von der Zollbehörde durch unanfechtbar gewordenen Bescheid abgelehnt worden ist, ist das Gericht gehindert, die Voraussetzungen einer solchen Fristverlängerung selbständig zu prüfen.
Such a member of the family of a Moroccan migrant worker, where that worker also has the nationality of the host Member State, could invoke his Moroccan nationality for the purposes of the application of Article 41(1) of the Agreement, solely on the basis of the law of the Member State concerned, which it is for the national court alone, however, to interpret and apply in the proceedings before it.
EUbookshop v2

Anschließend wurde sie auf eigenen Antrag durch Bescheid der Beklagten vom 12. Juli 1999 mit Wirkung vom 1. August 1999 in den vorzeitigen Ruhestand versetzt.
The Regierungspräsidium Darmstadt then reduced that rate in accordance with the proportion borne by actual service to notional service, which resulted in a rate of 52.18%.
EUbookshop v2

Durch Bescheid vom 5. Januar 2000 setzte das Regierungspräsidium Darmstadt (Deutschland) die Versorgungsbezüge der Klägerin auf 52,18 % ihrer letzten ruhegehaltfähigen Dienstbezüge fest.
The fact that, in addition to the number of years spent working in the civil service, an official's actual period of service during those years, as compared with the actual period of service of an official who has worked on a full-time basis throughout his career, is also taken into account is an objective criterion unrelated to any discrimination on grounds of sex, allowing his pension entitlement to be reduced proportionately.
EUbookshop v2

Wenn ihr Seelengewinner seid, so wißt ihr schon bescheid, durch die Erfahrung, die Wirklichkeit der Dämonen.
If you are a soul-winner you already know, by experience, the reality of demons.
ParaCrawl v7.1

Durch die Gründung und die Registrierung des Spezialkrankenhauses für Rehabilitation „Gornja Trepca“ bb, die durch den Bescheid des Wirtschaftsgerichts in Cacak (Oper.-Nr. fi-2/2010 vom 09.02.2010) ausgeführt wurden, hat die Gesellschaft einen Schritt zur Valorisierung der heilenden Eigenschaften der Kurort-Ressourcen und der Klassifizierung der medizinischen Verfahren in das standardisierte System der Gesundheitsversorgung, wie auf dem inländischen so auch im ausländischen Markt, gemacht.
The society has made a step in the valorization of healing properties of spa resources and strengthening of medical procedures in a standardized system of a health care, both on domestic and foreign markets by the foundation and registration of the Special Rehabilitation Hospital ‘Gornja Trep?a’ Gornja Trep?a bb, which was carried out on a ruling of the Commercial Court in ?a?ak (Ref.No. Fi-2/2010 from 09th February 2010).
ParaCrawl v7.1