Translation of "Durch abstimmung" in English

Das ist ein demokratisches Verfahren, das durch eine Abstimmung abgeschlossen wird.
This is a democratic procedure ending in a vote.
Europarl v8

Diese Zielsetzung wird heute vom Europäischen Parlament durch die Abstimmung zum Peterle-Bericht unterstützt.
It is an objective that is supported today by the European Parliament vote on the Peterle report.
Europarl v8

Dies wurde durch die einstimmige Abstimmung in unserem Ausschuss deutlich.
This was reflected in the unanimous vote in our committee.
Europarl v8

Dies haben wir durch unsere Abstimmung heute schon überaus deutlich gemacht.
We have shown this very clearly through our vote earlier today.
Europarl v8

Wir müssen sie durch Abstimmung klären.
We shall clear it up by means of a vote.
Europarl v8

Nach unseren Abstimmungslisten erfolgte die erste Abstimmung durch Handzeichen.
According to our voting lists, the first vote was by show of hands.
Europarl v8

Dies wird durch die Abstimmung über Block 1 abgedeckt.
This amendment is covered by the vote on Block 1.
Europarl v8

Leider ist die geheime Wahl durch elektronische Abstimmung zurzeit unzulänglich.
It is unhappily the case that the secret ballot arrangement by electronic voting is imperfect at the moment.
Europarl v8

Durch diese Abstimmung war Kalifornien noch nie so weit weg!
With this vote, California has never seemed so far away.
Europarl v8

Die abschließende Empfehlung des CHMP wird durch eine formelle Abstimmung erreicht.
The final CHMP recommendation is reached by a formal vote.
ELRC_2682 v1

Veränderungen in der Zahl der Dienstposten werden vom Rat durch besondere Abstimmung beschlossen.
Any changes in the number of posts shall be decided by the Council by special vote.
JRC-Acquis v3.0

Der Senat kann einen solchen Filibuster durch eine Abstimmung über Debattenschluss beenden.
The Senate may end a filibuster by invoking cloture.
Wikipedia v1.0

Kann kein Konsens erzielt werden, so sollten Entscheidungen durch Abstimmung getroffen werden.
The decisions of the College on general issues should not affect the duty to investigate and prosecute in accordance with this Regulation and national law.
DGT v2019

Bei Bedarf führt der Vorsitzende eine Abstimmung durch.
If necessary, the Chairman may request members to vote.
TildeMODEL v2018

Bei der Abstimmung durch Handzeichen wurde die Stellungnahme einstimmig angenommen.
The Opinion was voted on by a show of hands and adopted unanimously.
TildeMODEL v2018

Daher rief er zur Abstimmung durch Handzeichen über den gesamten Text auf.
He therefore called for a vote by show of hands on the document was a whole.
TildeMODEL v2018

Der PRÄSIDENT bat um Abstimmung durch Handzeichen über die gesamte so geänderte Stellungnahme.
The CHAIRMAN moved that the Committee vote by show of hands on the amended Opinion.
TildeMODEL v2018

Die PRÄSIDENTIN bat um Abstimmung durch Handzeichen über die gesamte Stellungnahme.
The PRESIDENT then took a vote by show of hands.
TildeMODEL v2018

Die PRÄSIDENTIN bat um Abstimmung durch Handzeichen über die gesamte so geänderte Stellungnahme.
The CHAIRMAN proposed that the amended Opinion be voted on by a show of hands.
TildeMODEL v2018

Er schlug daher vor, sofort zur Abstimmung durch Handzeichnen überzugehen.
The Opinion was therefore put to a vote by show of hands.
TildeMODEL v2018

Die CCMI bestätigt seine Ernennung durch Abstimmung mit einfacher Mehrheit.
The CCMI confirmed his nomination by a simple majority vote.
TildeMODEL v2018

Durch die getrennte Abstimmung sind die angenommenen Abänderungen nicht mehr operationell.
After the split vote it is not operational anymore.
TildeMODEL v2018

Wenn nötig führt ihr eine Abstimmung durch.
Take a vote if you need to.
OpenSubtitles v2018

Der PRÄSIDENT rief zur Abstimmung durch Handzeichen auf.
The CHAIRMAN proposed that the Opinion be put to a vote by show of hands.
TildeMODEL v2018

Die Rücknahme wird von der gesamten Fachgruppe NAT durch Abstimmung per Handzeichen angenommen.
The decision to withdraw was endorsed by a show of hands of all NAT section members present.
TildeMODEL v2018