Translation of "Du nichts dagegen hast" in English

Ich möchte gern allein sein, wenn du nichts dagegen hast.
I'd like to be alone if you don't mind.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bleibe noch etwas, wenn du nichts dagegen hast.
I'll stay for a while longer if you don't mind.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du nichts dagegen hast, würde ich gern noch etwas bleiben.
If it's all right with you, I'd like to stay for a while longer.
Tatoeba v2021-03-10

Ich auch, wenn du nichts dagegen hast.
I'd like to have one with you, if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Nur, wenn du nichts dagegen hast!
That is, if you do not mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nichts dagegen hast, fange ich an.
If you don't mind, I'll lead off.
OpenSubtitles v2018

Wir können eine Nacht zusammen schlafen, falls du nichts dagegen hast.
I'm sure we could share a bedroom for one more night - unless you mind?
OpenSubtitles v2018

Mich umziehen, wenn du nichts dagegen hast.
Change my clothes, if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Dass er dich nach sonst wohin bringt und du nichts dagegen hast?
You let him take you out on a goddamn road and you don't even mind it?
OpenSubtitles v2018

Dein Gast möchte lieber hier schlafen, wenn du nichts dagegen hast.
Your guest prefers to sleep in this room, if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Schwester, wenn du nichts dagegen hast.
Sister, if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nichts dagegen hast, jemand muss als Sicherung zurückbleiben.
Huh? If you don't mind, someone has to stay behind as backup.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nichts dagegen hast, geh ich zu Bett.
If you don't mind, I might go to bed.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nichts dagegen hast, die Kühlbox ist hier.
Right, right, right, right. If you wouldn't mind, man, the cooler's right here.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nichts dagegen hast, ich finde es etwas verfrüht.
If you don't mind, I just think it's a little early to pop open a bottle.
OpenSubtitles v2018

Wenn du also nichts dagegen hast, würden wir gerne das Spiel weiterverfolgen.
Now, if you don't mind, we'd like to get back to the game.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nichts dagegen hast, aber hier fühle ich mich sicherer.
If you don't mind, I'd feel safer here.
OpenSubtitles v2018

Wenn du also nichts dagegen hast, schließe ich mich dir an.
So if you don't mind, I'd like to join you.
OpenSubtitles v2018

Ich komme mit, wenn du nichts dagegen hast, Sarge.
Think I'll tag along if you don't mind, sarge.
OpenSubtitles v2018

Ich erkläre das meinen Kindern, falls du nichts dagegen hast.
I'll handle that topic with my kids, if that's all right with you.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nichts dagegen hast, behalte ich das für mich.
I'd like to keep that to myself, if that's OK with you.
OpenSubtitles v2018

Und wenn du nichts dagegen hast, werde ich dich ein Stück begleiten.
I will stay with you for a while if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe ihn Jakob zurück, wenn du nichts dagegen hast.
I'll give them back to Jakob, if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Es ist hochgewandert, weil du nichts dagegen getan hast.
It went up because you did nothing to prevent it.
OpenSubtitles v2018

Nur, wenn du nichts dagegen hast.
If you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Ja, wenn du nichts dagegen hast.
Well, if it's OK.
OpenSubtitles v2018

Falls du nichts dagegen hast, bleib ich 'ne Weile hier.
If it's OK with you, I'm going to camp here for a while.
OpenSubtitles v2018