Translation of "Du nichts dagegen hast" in English
Ich
möchte
gern
allein
sein,
wenn
du
nichts
dagegen
hast.
I'd
like
to
be
alone
if
you
don't
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bleibe
noch
etwas,
wenn
du
nichts
dagegen
hast.
I'll
stay
for
a
while
longer
if
you
don't
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
nichts
dagegen
hast,
würde
ich
gern
noch
etwas
bleiben.
If
it's
all
right
with
you,
I'd
like
to
stay
for
a
while
longer.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
auch,
wenn
du
nichts
dagegen
hast.
I'd
like
to
have
one
with
you,
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Nur,
wenn
du
nichts
dagegen
hast!
That
is,
if
you
do
not
mind.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nichts
dagegen
hast,
fange
ich
an.
If
you
don't
mind,
I'll
lead
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
eine
Nacht
zusammen
schlafen,
falls
du
nichts
dagegen
hast.
I'm
sure
we
could
share
a
bedroom
for
one
more
night
-
unless
you
mind?
OpenSubtitles v2018
Mich
umziehen,
wenn
du
nichts
dagegen
hast.
Change
my
clothes,
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Dass
er
dich
nach
sonst
wohin
bringt
und
du
nichts
dagegen
hast?
You
let
him
take
you
out
on
a
goddamn
road
and
you
don't
even
mind
it?
OpenSubtitles v2018
Dein
Gast
möchte
lieber
hier
schlafen,
wenn
du
nichts
dagegen
hast.
Your
guest
prefers
to
sleep
in
this
room,
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Schwester,
wenn
du
nichts
dagegen
hast.
Sister,
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nichts
dagegen
hast,
jemand
muss
als
Sicherung
zurückbleiben.
Huh?
If
you
don't
mind,
someone
has
to
stay
behind
as
backup.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nichts
dagegen
hast,
geh
ich
zu
Bett.
If
you
don't
mind,
I
might
go
to
bed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nichts
dagegen
hast,
die
Kühlbox
ist
hier.
Right,
right,
right,
right.
If
you
wouldn't
mind,
man,
the
cooler's
right
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nichts
dagegen
hast,
ich
finde
es
etwas
verfrüht.
If
you
don't
mind,
I
just
think
it's
a
little
early
to
pop
open
a
bottle.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
also
nichts
dagegen
hast,
würden
wir
gerne
das
Spiel
weiterverfolgen.
Now,
if
you
don't
mind,
we'd
like
to
get
back
to
the
game.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nichts
dagegen
hast,
aber
hier
fühle
ich
mich
sicherer.
If
you
don't
mind,
I'd
feel
safer
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
also
nichts
dagegen
hast,
schließe
ich
mich
dir
an.
So
if
you
don't
mind,
I'd
like
to
join
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mit,
wenn
du
nichts
dagegen
hast,
Sarge.
Think
I'll
tag
along
if
you
don't
mind,
sarge.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkläre
das
meinen
Kindern,
falls
du
nichts
dagegen
hast.
I'll
handle
that
topic
with
my
kids,
if
that's
all
right
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nichts
dagegen
hast,
behalte
ich
das
für
mich.
I'd
like
to
keep
that
to
myself,
if
that's
OK
with
you.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
nichts
dagegen
hast,
werde
ich
dich
ein
Stück
begleiten.
I
will
stay
with
you
for
a
while
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
ihn
Jakob
zurück,
wenn
du
nichts
dagegen
hast.
I'll
give
them
back
to
Jakob,
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
hochgewandert,
weil
du
nichts
dagegen
getan
hast.
It
went
up
because
you
did
nothing
to
prevent
it.
OpenSubtitles v2018
Nur,
wenn
du
nichts
dagegen
hast.
If
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wenn
du
nichts
dagegen
hast.
Well,
if
it's
OK.
OpenSubtitles v2018
Falls
du
nichts
dagegen
hast,
bleib
ich
'ne
Weile
hier.
If
it's
OK
with
you,
I'm
going
to
camp
here
for
a
while.
OpenSubtitles v2018