Translation of "Du bist raus" in English

Entweder du respektierst das oder du bist raus.
And you ride along with it, or you're out.
OpenSubtitles v2018

Du bist raus, als der Führer da war.
You sneaked out last night while the Fuhrer was here.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, wo du weder raus bist, kannst du auf mich zählen.
Now that you're out, you can count on me.
OpenSubtitles v2018

Nur noch ein Wurf, und du bist raus.
Just... Just one more spin, and you're out of it.
OpenSubtitles v2018

Immer wenn du gewonnen hast, bist du gleich raus.
Every time you win a big pot, you're out like stout.
OpenSubtitles v2018

In zehn Minuten bist du hier raus.
I will have you out of here in ten minutes.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte mir: "Julian, Gottseidank bist du da raus.
I said to myself, "Julian, thank God, at last you're out of it.
OpenSubtitles v2018

In fünf Minuten bist du hier raus.
I'll fix it so you're out.
OpenSubtitles v2018

Du bist raus aus der Sache und brauchst mich nicht mehr.
You're in the clear now.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gehört, du bist raus.
I heard you was out.
OpenSubtitles v2018

Gehst du raus, bist du tot.
You go outside, you are dead.
OpenSubtitles v2018

Wenn du raus bist, bringe ich dich nur in eine Klinik.
If you're out, the only place I'm taking you is to rehab.
OpenSubtitles v2018

Ende der Woche, dann bist du hier raus.
End of the week. I want you out end of the week.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, du bist raus aus der Ermittlung...
I'm sorry. You're off the investigation. Whoa, you can't do that.
OpenSubtitles v2018

Du bist raus aus dem Fußballteam.
That means you're off the soccer team. What?
OpenSubtitles v2018

Wenn du raus bist, kümmert sich mein Producer mal um mich.
I'm voting you off the show, you WASP-y little bitch 'cause maybe when you're gone, my producer will have time to actually produce me.
OpenSubtitles v2018

Du bist zu lange raus aus dem Geschäft, um dich zu erinnern.
You know, maybe you've been out of the game too long to remember.
OpenSubtitles v2018

Drei Strikes, du bist raus, Isaac.
Three strikes you're out, Isaac.
OpenSubtitles v2018

Nein, was du bist, ist raus aus dem Fall.
No, what you are is off this case.
OpenSubtitles v2018

Aber so leid es mir tut, für heute bist du raus.
But I'm sorry, you're out of today's game.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn du raus bist... bist du raus.
Well, if you're out... you're out.
OpenSubtitles v2018

Sobald du raus bist, schlag dich zur Illinois und Ridge durch.
As soon as you're out, find your way to Illinois and Ridge.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, du bist raus?
You think you're out?
OpenSubtitles v2018

Die Firma gehört nun mir, du bist raus.
I'm now in charge of the company.
OpenSubtitles v2018

Wenn du also raus bist, bist du... raus!
So if you want out, you are... Out!
OpenSubtitles v2018

Du bist raus aus der Band, Judy.
You're out of the band, Judy.
OpenSubtitles v2018