Translation of "Du bist raus" in English
Entweder
du
respektierst
das
oder
du
bist
raus.
And
you
ride
along
with
it,
or
you're
out.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
raus,
als
der
Führer
da
war.
You
sneaked
out
last
night
while
the
Fuhrer
was
here.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
wo
du
weder
raus
bist,
kannst
du
auf
mich
zählen.
Now
that
you're
out,
you
can
count
on
me.
OpenSubtitles v2018
Nur
noch
ein
Wurf,
und
du
bist
raus.
Just...
Just
one
more
spin,
and
you're
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Immer
wenn
du
gewonnen
hast,
bist
du
gleich
raus.
Every
time
you
win
a
big
pot,
you're
out
like
stout.
OpenSubtitles v2018
In
zehn
Minuten
bist
du
hier
raus.
I
will
have
you
out
of
here
in
ten
minutes.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
mir:
"Julian,
Gottseidank
bist
du
da
raus.
I
said
to
myself,
"Julian,
thank
God,
at
last
you're
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
In
fünf
Minuten
bist
du
hier
raus.
I'll
fix
it
so
you're
out.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
raus
aus
der
Sache
und
brauchst
mich
nicht
mehr.
You're
in
the
clear
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gehört,
du
bist
raus.
I
heard
you
was
out.
OpenSubtitles v2018
Gehst
du
raus,
bist
du
tot.
You
go
outside,
you
are
dead.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
raus
bist,
bringe
ich
dich
nur
in
eine
Klinik.
If
you're
out,
the
only
place
I'm
taking
you
is
to
rehab.
OpenSubtitles v2018
Ende
der
Woche,
dann
bist
du
hier
raus.
End
of
the
week.
I
want
you
out
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
du
bist
raus
aus
der
Ermittlung...
I'm
sorry.
You're
off
the
investigation.
Whoa,
you
can't
do
that.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
raus
aus
dem
Fußballteam.
That
means
you're
off
the
soccer
team.
What?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
raus
bist,
kümmert
sich
mein
Producer
mal
um
mich.
I'm
voting
you
off
the
show,
you
WASP-y
little
bitch
'cause
maybe
when
you're
gone,
my
producer
will
have
time
to
actually
produce
me.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
zu
lange
raus
aus
dem
Geschäft,
um
dich
zu
erinnern.
You
know,
maybe
you've
been
out
of
the
game
too
long
to
remember.
OpenSubtitles v2018
Drei
Strikes,
du
bist
raus,
Isaac.
Three
strikes
you're
out,
Isaac.
OpenSubtitles v2018
Nein,
was
du
bist,
ist
raus
aus
dem
Fall.
No,
what
you
are
is
off
this
case.
OpenSubtitles v2018
Aber
so
leid
es
mir
tut,
für
heute
bist
du
raus.
But
I'm
sorry,
you're
out
of
today's
game.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
du
raus
bist...
bist
du
raus.
Well,
if
you're
out...
you're
out.
OpenSubtitles v2018
Sobald
du
raus
bist,
schlag
dich
zur
Illinois
und
Ridge
durch.
As
soon
as
you're
out,
find
your
way
to
Illinois
and
Ridge.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
du
bist
raus?
You
think
you're
out?
OpenSubtitles v2018
Die
Firma
gehört
nun
mir,
du
bist
raus.
I'm
now
in
charge
of
the
company.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
also
raus
bist,
bist
du...
raus!
So
if
you
want
out,
you
are...
Out!
OpenSubtitles v2018
Du
bist
raus
aus
der
Band,
Judy.
You're
out
of
the
band,
Judy.
OpenSubtitles v2018