Translation of "Druck ausüben" in English

Wir hier im Parlament werden vorläufig noch keinen Druck auf ihn ausüben.
We in Parliament are not going to put pressure on him for the time being.
Europarl v8

Das ist die einzige Möglichkeit, mit der wir wirklich Druck ausüben können.
That is the only way we can really exercise pressure.
Europarl v8

Wir werden hierbei auch in Zukunft Druck ausüben.
We will continue to press forward on this.
Europarl v8

Wir müssen dennoch weiterhin Druck ausüben.
We must not therefore let up the pressure.
Europarl v8

Die EU wird weiterhin Druck auf Syrien ausüben, unverzüglich Reformen einzuleiten.
The EU will continue to press Syria on delivering reforms without delay.
Europarl v8

Hier müssen wir mit Hilfe aller erdenklichen Mittel größeren Druck ausüben.
It is here that we are going to have to bring greater pressure to bear by whatever means possible.
Europarl v8

Die Völkergemeinschaft muß auf Präsident Arap Moi politischen und wirtschaftlichen Druck ausüben.
I think the international community should put political and economic pressure on President Arap Moi.
Europarl v8

Die Union muß so weit wie möglich Druck ausüben.
The Union must increase pressure to the maximum.
Europarl v8

Das Parlament muß die Europäische Kommission weiterhin überwachen und Druck auf sie ausüben.
Parliament must continue to monitor the situation and put pressure on the European Commission.
Europarl v8

Hier müssen wir den entscheidenden Druck ausüben!
We have a key role to play in exerting pressure here.
Europarl v8

Wir müssen noch mehr Druck ausüben.
We need to apply even more pressure.
Europarl v8

Wir können nur politischen Druck ausüben.
The Commission brings pressure to bear in the same way as you do, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Wir müssen also parallel zu den Folgemaßnahmen zum Grünbuch hier weiter Druck ausüben.
So we have to keep the pressure up on this, along with the follow-up to the Green Paper.
Europarl v8

Dazu müssen wir Druck auf Israel ausüben, damit Yasser Arafat ausreisen kann.
And let us put pressure on Mr Perez to allow Mr Arafat to leave.
Europarl v8

Deshalb ist diese Menschenrechtsdebatte unverzichtbar, und wir müssen entsprechend Druck ausüben.
That is why this human rights debate is indispensable and we must apply pressure accordingly.
Europarl v8

Daher werden wir vonseiten des Parlaments natürlich Druck ausüben.
Parliament will therefore, of course, apply pressure in this area.
Europarl v8

Doch Sie müssen auch auf die Mitgliedstaaten Druck ausüben, Herr Kommissar.
But, Commissioner, you need to put pressure on the Member States as well.
Europarl v8

Deshalb, meine Damen und Herren, müssen wir auch weiterhin Druck ausüben.
We must therefore continue to exert pressure, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Die Union muss im Rahmen des Assoziationsabkommens wirklich Druck ausüben.
The Union must also exert actual pressure via the Association Agreement.
Europarl v8

Die Unterdrückung wird anhalten, wenn wir keinen Druck ausüben.
Oppression will persist if we do not bring any pressure to bear.
Europarl v8

Aber wir müssen dennoch Druck ausüben, so viel Druck wie möglich.
We must nevertheless exert pressure, all the pressure we can.
Europarl v8

Druck ausüben durch den Gang zum Strafgerichtshof in Den Haag?
Exerting pressure by petitioning the Criminal Court in The Hague?
Europarl v8

Verbraucher sollten Druck ausüben auf die Fischzuchtindustrie, das Richtige zu tun.
And consumers need to put pressure on the aquaculture industry to do the right thing.
TED2020 v1

Weiter sollten sie moralischen Druck ausüben, der noch effektiver ist als Strafandrohungen.
This is why they are capable of exerting moral pressure that is much more effective than imposing sanctions or trying to reform the way people think.
Wikipedia v1.0

Andere Richter und offizielle Gremien müssen ebenfalls weiter Druck auf Pinochet ausüben.
Other judges and official bodies need to keep the pressure on Pinochet.
News-Commentary v14

Die BBS und der EWSA SOLLTEN auf das EP entsprechenden DRUCK ausüben.
The SMO and EESC MUST apply pressure CONTINUALLY at EP level for this to be actioned.
TildeMODEL v2018

Wollen die damit Druck auf mich ausüben?
What are they up to? Are they trying to put pressure on me?
OpenSubtitles v2018