Translation of "Dringender verdacht" in English
Ein
dringender
Verdacht
auf
Verrat
von
Geschäftsgeheimnissen
wird
da
schon
wieder
anders
behandelt.
Although
a
strong
suspicion
that
trade
secrets
have
been
disclosed
is
treated
differently
again.
ParaCrawl v7.1
Liegt
weiterhin
ein
dringender
Verdacht
auf
Metastasierung
vor,
sind
nach
einem
Absetzen
der
Schilddrüsenhormon-
Suppressionstherapie
eine
zusätzliche
Radiojod-Ganzkörperszintigraphie
und
Tg-Tests
zur
Bestätigung
in
Betracht
zu
ziehen.
If
a
high
index
of
suspicion
for
metastatic
disease
persists,
a
confirmatory
withdrawal
WBS
and
Tg
testing
should
be
considered.
EMEA v3
Liegt
weiterhin
ein
dringender
Verdacht
auf
Metastasierung
vor,
sind
nach
einem
Absetzen
der
Schilddrüsenhormon-Suppressionstherapie
eine
zusätzliche
Radiojod-Ganzkörperszintigraphie
und
Tg-Tests
zur
Bestätigung
in
Betracht
zu
ziehen.
If
a
high
index
of
suspicion
for
metastatic
disease
persists,
a
confirmatory
withdrawal
WBS
and
Tg
testing
should
be
considered.
ELRC_2682 v1
Haben
Säuglinge
sehr
großen
Augen
besteht
ein
dringender
Verdacht
und
in
solchen
Fällen
sollten
wir
uns
unbedingt
mit
dem
Facharzt
beraten.
With
very
large
eyes
of
newborns
there
is
an
urgent
suspicion
and
we
should
definitely
consult
with
an
expert
physician.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
steht
D
4
im
dringenden
Verdacht,
eine
reproduktionstoxische
Wirkung
aufzuweisen.
However,
D
4
is
currently
suspected
of
having
a
reproduction-toxic
effect.
EuroPat v2
Es
besteht
der
dringende
Verdacht,
dass
er
sich
an
seinen
letzten
Aufenthaltsort
Kaprun
begeben
wird.
It's
suspected
that
he
proceeds
toward
Kaprun,
his
last
whereabouts.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
informiert
bin,
besteht
der
dringende
Verdacht,
daß
HIV-Viren
von
Affen
auf
den
Menschen
übertragen
wurden.
According
to
my
information,
there
is
a
strong
suspicion
that
HIV
viruses
were
transmitted
from
apes
to
man.
Europarl v8
Trotz
der
Tatsache,
dass
im
November
Wahlen
-unter
dem
dringenden
Verdacht
von
Wahlmanipulationen
--abgehalten
wurden,
ist
das
Land
außerdem
immer
noch
ohne
Regierung.
In
addition
to
this,
despite
the
fact
that
elections
were
held
in
November,
amid
strong
suspicions
of
vote
rigging,
the
country
is
still
without
a
government.
Europarl v8
Zweitens
die
anhaltende
Weigerung
der
Kommission,
die
tatsächlichen
Eigentumsverhältnisse
bei
Firmen
zu
ermitteln,
die
sich
um
Verträge
und
Zuschüsse
der
Kommission
bewerben,
insbesondere
wenn
der
dringende
Verdacht
besteht,
dass
es
sich
bei
den
eigentlichen
Eigentümern
um
Beamte
der
Kommission
handelt
(Ziffer 47).
There
is
also
the
Commission’s
consistent
refusal
to
investigate
the
real
ownership
of
companies
applying
for
contracts
and
grants
from
the
Commission,
especially
when
there
are
strong
suspicions
that
Commission
officials
are
their
true
owners
(paragraph
47).
Europarl v8
Da
besteht
der
dringende
Verdacht
unsauberer
Beziehungen
zur
russischen
Ölindustrie,
die
über
Lettland
einen
Großteil
ihres
Öls
in
den
Westen
bringt
und
dabei
kräftig
schmiert.
There
is
compelling
evidence
of
dubious
relations
with
the
Russian
oil
industry,
which
transports
a
large
proportion
of
its
oil
to
the
West
via
Latvia,
greasing
many
palms
on
the
way.
Europarl v8
Da
nur
Patienten
mit
dringendem
Verdacht
oder
Hinweis
auf
eine
fokale
Erkrankung
der
Leber
oder
Nieren
aufgrund
anderer
diagnostischer
Untersuchungen
oder
histopathologischer
Ergebnisse
in
die
beiden
pivotalen
Studien
aufgenommen
wurden,
muss
das
zugelassene
Anwendungsgebiet
der
untersuchten
Population
entsprechen
und
darf
nicht
allgemein
für
jeden
Patienten
gelten,
der
einer
kontrastverstärkten
MRT
der
Leber
oder
Nieren
unterzogen
wird.
As
only
those
patients
with
high
suspicion
or
evidence
of
having
a
focal
disease
of
liver
or
kidneys
obtained
by
other
diagnostic
tests
or
histopathology
were
included
in
the
two
pivotal
studies,
the
indication
approved
must
reflect
the
studied
population
and
not
in
general
for
any
patient
undergoing
a
contrast
enhanced
MRI
of
liver
or
kidneys.
EMEA v3
Kontrastverstärkte
MRT
der
Leber
oder
Nieren
bei
Patienten
mit
nachgewiesenen
fokalen
Läsionen
oder
dringendem
Verdacht
auf
solche,
um
diese
als
benigne
oder
maligne
zu
klassifizieren.
Contrast
enhanced
MRI
of
liver
or
kidneys
in
patients
with
high
suspicion
or
evidence
of
having
focal
lesions
to
classify
these
lesions
as
benign
or
malignant.
EMEA v3
Kontrastverstärkte
MRT
der
Leber
oder
der
Nieren
bei
Patienten
mit
nachgewiesenen
fokalen
Läsionen
oder
bei
dringendem
Verdacht
auf
solche,
um
diese
als
benigne
oder
maligne
zu
klassifizieren.
Contrast
enhanced
MRI
of
liver
or
kidneys
in
patients
with
high
suspicion
or
evidence
of
having
focal
lesions
to
classify
these
lesions
as
benign
or
malignant.
EMEA v3
Kontrastverstärkte
MRT
der
Leber
oder
Nieren
bei
Patienten
mit
nachgewiesenen
fokalen
Läsionen
oder
bei
dringendem
Verdacht
auf
solche,
um
diese
als
benigne
oder
maligne
zu
klassifizieren.
Contrast
enhanced
MRI
of
liver
or
kidneys
in
patients
with
high
suspicion
or
evidence
of
having
focal
lesions
to
classify
these
lesions
as
benign
or
malignant.
ELRC_2682 v1
Nieren
bei
Patienten
mit
dringendem
Verdacht
oder
Hinweisen
auf
fokale
Läsionen
zur
Klassifizierung
dieser
Läsionen
als
gutartig
oder
bösartig”
für
Gadograf
zu
genehmigen
–
MRI
of
liver
or
kidneys
in
patients
with
high
suspicion
or
evidence
of
having
focal
lesions
to
classify
these
lesions
as
benign
or
malignant
.”
can
be
granted
for
Gadograf.
EMEA v3
Nieren
bei
Patienten
mit
dringendem
Verdacht
oder
Hinweisen
auf
fokale
Läsionen
zur
Klassifizierung
dieser
Läsionen
als
gutartig
oder
bösartig”
für
Gadovist
zu
genehmigen
–
MRI
of
liver
or
kidneys
in
patients
with
high
suspicion
or
evidence
of
having
focal
lesions
to
classify
these
lesions
as
benign
or
malignant
.”
can
be
granted
for
Gadovist.
EMEA v3