Translation of "Drin lassen" in English
Sollen
wir
ihn
bis
zum
Lager
da
drin
lassen?
For
Pete
sakes,
is
he
going
to
ride
in
there
all
the
way
back
to
camp?
OpenSubtitles v2018
Katie
will
den
Schwarzmarkt
drin
lassen.
Katie
wants
to
keep
in
the
black
market.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
wirst
du
mal
zu
viel
im
Tank
drin
lassen.
One
of
these
days,
cousin,
you're
gonna
leave
just
a
little
too
much
in
that
tank.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ihn
nun
drin
lassen?
What
if
we
left
him
in
it?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
schätze,
wir
können
ihn
nicht
einfach
dort
drin
lassen.
Yeah,
I
suppose
we
can't
just
leave
him
in
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
nicht
dort
drin
lassen.
I'm
not
gonna
leave
you
in
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
ihn
nicht
länger
da
drin
lassen,
als
wir
müssen.
Shouldn't
leave
him
in
there
any
longer
than
we
have
to.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
ihn
drin
lassen.
Maybe
we
leave
him
in
there.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
drin
und
lassen
Sie
uns
unsere
Arbeit
machen.
Stay
put
and
let
us
do
our
job.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
da
drin
was
hochgehen
lassen?
Did
y'all
fuckin'
bump
somebody
in
there?
OpenSubtitles v2018
Parrish,
wir
können
Sie
nicht
hier
drin
lassen.
Parrish,
we
can't
keep
you
in
here.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
deine
Zunge
drin
lassen,
damit
das
funktioniert.
You
need
to
keep
your
tongue
inside
your
mouth
for
this
to
work.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
mich
nicht
hier
drin
lassen.
You
can't
leave
me
in
here.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
mich
nicht
hier
drin
lassen!
You
can't
leave
me
in
here!
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
ihn
nicht
da
drin
lassen,
oder?
You're
not
gonna
leave
him
in
there,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
dich
einfach
drin
lassen.
I
could
just
leave
you
in
there,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ihr
hättet
mich
hier
drin
lassen
sollen.
You
should
have
let
me
stay
in
there.
OpenSubtitles v2018
Sie
entschieden,
mich
drin
zu
lassen.
It
was
your
decision
to
leave
me
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihn
nicht
einfach
da
drin
lassen,
Fe.
I
can't
just
leave
him
in
there,
Fe.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sie
ein
paar
Tage
drin
lassen.
You
know,
I
have
to
keep
them
in
for
the
first
few
days.
OpenSubtitles v2018
Es
drin
zu
lassen
ist
keine
Option.
Leaving
it
in
is
not
an
option.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
ihn
nicht
drin
lassen.
You
can't
keep
him
in
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
sie
drin
lassen
sollen.
Should
have
left
them
down
there.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mich
hier
nicht
so
lange
drin
lassen.
Six
hours?
You
can't
keep
me
in
here
that
long.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ein
Model
die
ihre
Mahlzeiten
nicht
drin
lassen
kann.
She's
a
model
who
can't
keep
any
food
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Artie
einfach
nicht
hier
drin
lassen.
We
can't
just
leave
Artie
in
here,
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ich
tun,
und
einen
aufgeklebten
Fingernagel
drin
lassen.
That's
what
I
would
do,
and
leave
a
Lee
press
on
nail
up
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
ihn
nicht
drin
lassen.
We
can
do
it
Do
not
let
it
go.
OpenSubtitles v2018