Translation of "Drin gelassen" in English

Haben Sie den Kuchen und den Kram da drin gelassen?
Did you leave that cake and stuff in there?
OpenSubtitles v2018

Sie haben Spitzhacken drin gelassen, das ist!
They left axes inside, that's what.
OpenSubtitles v2018

Ich war mir sicher, ich hätte sie hier drin gelassen.
I'm sure, I left them in here.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mich mit meinem Schnürsenkeln und meinem Gürtel hier drin gelassen.
You left me in here with my laces and my belt.
OpenSubtitles v2018

Red hat es für ihn drin gelassen.
Red left it for him.
OpenSubtitles v2018

Lauren muss einen Splitter da drin gelassen haben.
Lauren must have left some shrapnel in there.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sie hier drin gelassen?
You left her in here?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Sophie hat einige Kleider drin gelassen.
I think Sophie left some dresses in here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mein Jackett da drin gelassen.
I left my jacket in there.
OpenSubtitles v2018

Den hat Mark da drin gelassen.
That's not mine. It's Mark's. Mark!
OpenSubtitles v2018

Ich blöde Kuh, warum hab ich alles drin gelassen!
What a fool. I left everything in the car.
OpenSubtitles v2018

Als dich die Aliens zurück gebracht haben, haben sie da ihre Sonde drin gelassen?
So, when the aliens brought you back, they just left the probe in?
OpenSubtitles v2018

Ich habe diese Rede drin gelassen, weil ich dachte, du könntest es.
Cora, I left that speech 'cos I thought you'd do justice to it. I'm not sure now.
OpenSubtitles v2018

Das haben wir drin gelassen.
And we left it in.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten ihn nicht da drin gelassen, wenn das Gold schon weg wäre.
They wouldn't have left it unless they already moved the gold.
OpenSubtitles v2018

Hab meine Angelrute drin gelassen, falls du meinst, du hast heute Glück.
I left the oar there, if you think you can.
OpenSubtitles v2018

Die russischen Autoren haben alle Sex-Szenen, die für die Handlung unverzichtbar sind, drin gelassen, haben aber einige sichtbare Korrekturen vorgenommen.
The Russian show’s writers left in the sex scenes that are vital to the plot, but there are several noticeable redactions.
GlobalVoices v2018q4

Weil Louis' neue Freundin die Königin dieses Archives ist und sie ihn dort allein drin gelassen hat.
Because Louis's new girlfriend is the queen of that file room, and she left him alone in there.
OpenSubtitles v2018

Deshalb haben Sie mich die ganze Zeit hier drin gelassen, bloß um zu beweisen, dass ich keine Geduld habe.
So that's why you left me in here all that time, just to prove that I have no patience.
OpenSubtitles v2018

Liebling, ich glaube, wir haben die Muffins zu lange drin gelassen, es riecht, als würde etwas brennen.
Honey, I think we left those cupcakes in too long. - Smells like something's burning.
OpenSubtitles v2018

Diese Sequenz unterscheidet sich sehr stark vom Rest des Films, und ich hatte den Eindruck, Du hast sie drin gelassen, um zu zeigen, wie wichtig es für Jim ist, eine Szene auf die richtige Weise hinzubekommen.
That sequece is very different from the rest of the film and it was my feeling that you left it in to show how much he cares about making things right.
ParaCrawl v7.1