Translation of "Drin gelassen" in English
Haben
Sie
den
Kuchen
und
den
Kram
da
drin
gelassen?
Did
you
leave
that
cake
and
stuff
in
there?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Spitzhacken
drin
gelassen,
das
ist!
They
left
axes
inside,
that's
what.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
mir
sicher,
ich
hätte
sie
hier
drin
gelassen.
I'm
sure,
I
left
them
in
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
mit
meinem
Schnürsenkeln
und
meinem
Gürtel
hier
drin
gelassen.
You
left
me
in
here
with
my
laces
and
my
belt.
OpenSubtitles v2018
Red
hat
es
für
ihn
drin
gelassen.
Red
left
it
for
him.
OpenSubtitles v2018
Lauren
muss
einen
Splitter
da
drin
gelassen
haben.
Lauren
must
have
left
some
shrapnel
in
there.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sie
hier
drin
gelassen?
You
left
her
in
here?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Sophie
hat
einige
Kleider
drin
gelassen.
I
think
Sophie
left
some
dresses
in
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mein
Jackett
da
drin
gelassen.
I
left
my
jacket
in
there.
OpenSubtitles v2018
Den
hat
Mark
da
drin
gelassen.
That's
not
mine.
It's
Mark's.
Mark!
OpenSubtitles v2018
Ich
blöde
Kuh,
warum
hab
ich
alles
drin
gelassen!
What
a
fool.
I
left
everything
in
the
car.
OpenSubtitles v2018
Als
dich
die
Aliens
zurück
gebracht
haben,
haben
sie
da
ihre
Sonde
drin
gelassen?
So,
when
the
aliens
brought
you
back,
they
just
left
the
probe
in?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
diese
Rede
drin
gelassen,
weil
ich
dachte,
du
könntest
es.
Cora,
I
left
that
speech
'cos
I
thought
you'd
do
justice
to
it.
I'm
not
sure
now.
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
drin
gelassen.
And
we
left
it
in.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
ihn
nicht
da
drin
gelassen,
wenn
das
Gold
schon
weg
wäre.
They
wouldn't
have
left
it
unless
they
already
moved
the
gold.
OpenSubtitles v2018
Hab
meine
Angelrute
drin
gelassen,
falls
du
meinst,
du
hast
heute
Glück.
I
left
the
oar
there,
if
you
think
you
can.
OpenSubtitles v2018
Die
russischen
Autoren
haben
alle
Sex-Szenen,
die
für
die
Handlung
unverzichtbar
sind,
drin
gelassen,
haben
aber
einige
sichtbare
Korrekturen
vorgenommen.
The
Russian
show’s
writers
left
in
the
sex
scenes
that
are
vital
to
the
plot,
but
there
are
several
noticeable
redactions.
GlobalVoices v2018q4
Weil
Louis'
neue
Freundin
die
Königin
dieses
Archives
ist
und
sie
ihn
dort
allein
drin
gelassen
hat.
Because
Louis's
new
girlfriend
is
the
queen
of
that
file
room,
and
she
left
him
alone
in
there.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
haben
Sie
mich
die
ganze
Zeit
hier
drin
gelassen,
bloß
um
zu
beweisen,
dass
ich
keine
Geduld
habe.
So
that's
why
you
left
me
in
here
all
that
time,
just
to
prove
that
I
have
no
patience.
OpenSubtitles v2018
Liebling,
ich
glaube,
wir
haben
die
Muffins
zu
lange
drin
gelassen,
es
riecht,
als
würde
etwas
brennen.
Honey,
I
think
we
left
those
cupcakes
in
too
long.
-
Smells
like
something's
burning.
OpenSubtitles v2018
Diese
Sequenz
unterscheidet
sich
sehr
stark
vom
Rest
des
Films,
und
ich
hatte
den
Eindruck,
Du
hast
sie
drin
gelassen,
um
zu
zeigen,
wie
wichtig
es
für
Jim
ist,
eine
Szene
auf
die
richtige
Weise
hinzubekommen.
That
sequece
is
very
different
from
the
rest
of
the
film
and
it
was
my
feeling
that
you
left
it
in
to
show
how
much
he
cares
about
making
things
right.
ParaCrawl v7.1