Translation of "Draussen zu bleiben" in English

Also versuchen wir zu fragen: Welche Art von Schule würde Teenager darum kämpfen lassen, drin zu sein statt draussen zu bleiben?
And so we try to ask: What kind of school would have the teenagers fighting to get in, not fighting to stay out?
TED2013 v1.1

Welche Art von Schule würde Teenager darum kämpfen lassen, drin zu sein statt draussen zu bleiben?
What kind of school would have the teenagers fighting to get in, not fighting to stay out?
QED v2.0a

Es ist natürlich falsch von Peter, draußen zu bleiben.
It's a mistake for Peter, not to make everything public
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie, ein paar Minuten draußen zu bleiben.
Good. Try to stay out there a few minutes.
OpenSubtitles v2018

Da draußen im Gespräch zu bleiben, ist verdammt schwer, weißt du?
Trying to stay relevant out there -- it's a bitch, you know?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie vorhaben lange draußen zu bleiben, sollten Sie reichlich verwenden.
If you’re going to be spending a lot of time out there, lather it on.
ParaCrawl v7.1

Der Rest, der es bevorzugt draußen zu bleiben, wird draußen gelassen.
Rest who opt to remain out will be left out.
ParaCrawl v7.1

Das Beste was ich für alle da drinnen tun kann, ist hier draußen zu bleiben.
Best thing that I can do for everyone in there is to stay out here.
OpenSubtitles v2018

Und das letzte, was wir brauchen, ist da draußen stecken zu bleiben.
And the last thing that we need is to be stranded out in the open.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Polizei angewiesen, draußen zu bleiben, bis wir es untersucht haben.
I've instructed the police to stay out until we've investigated.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass ich die Wahl hatte, hineinzugehen oder draußen zu bleiben.
I knew that I had the option to go into it or stay back.
ParaCrawl v7.1

Karasin achtete genau darauf, als Medium unabhängig, "draußen" zu bleiben.
Karasin made sure it remained an independent medium, stayed "outside".
ParaCrawl v7.1

Niemand dächte im Traum daran, nach Einbruch der Dunkelheit dort draußen zu bleiben.
No one would dream of being out there after dark.
ParaCrawl v7.1

Karasin achtete genau darauf, als Medium unabhängig, “draußen” zu bleiben.
Karasin made sure it remained an independent medium, stayed “outside”.
ParaCrawl v7.1

Allen steht es frei, den Garten Eden zu betreten oder draußen zu bleiben.
The Choice is free to enter the Garden of Eden or to remain Outside.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nur die Wahl, entweder der EU ausschließlich zu unseren Bedingungen beizutreten oder weiterhin draußen zu bleiben.
Their only choice is between joining the EU on our terms or remaining outside.
Europarl v8

Weil ich nicht genug Lohn kriege, um das zu tun, was die von mir verlangen, um draußen zu bleiben.
Because I'm not getting paid enough to do the... (Engine ignition) the things that they want me to do to them to keep them out.
OpenSubtitles v2018

Aber bei der Wunde und der Kälte da draußen... ist hier zu bleiben, die beste unserer schlechten Möglichkeiten.
But, given that wound and the freezing cold... staying here, that-that's the best of our bad options.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich die Chance hab, draußen zu bleiben und mein Leben auf die Reihe zu kriegen, sollte ich sie wahrnehmen.
I mean if I got a shot at staying out and putting shit together, I should take it.
OpenSubtitles v2018

Ben trifft dann Hurley, der sagt, dass alle bereits drinnen sind und ermuntert ihn mitzukommen, doch Ben entscheidet sich, draußen zu bleiben.
Ben then meets Hurley, who says everyone is inside, motioning him to join them, but Ben elects to stay outside.
WikiMatrix v1

Angeblich haben Sie ausführliche Information gewonnen nicht nur, wie Scofield ausbrach, sondern auch wie er beabsichtigt draußen zu bleiben.
Retrieved information detailing not only how Scofield broke out... - ...but how he plans to stay out.
OpenSubtitles v2018

Die Markise ist eine großartige Erweiterung zu unserer bestehenden Ausrüstung, sie erlaubt es uns von Regen geschützt zu kochen und an Abenden draußen sitzen zu bleiben, wenn der Tau fällt.
The awning is one great addition to the camping setup, keeping us out of the rain when cooking and extending the evenings when the dew falls.
ParaCrawl v7.1

Es ermöglichte mir aber, ganz integriert in den Lauf des Lichts, Tag und Nacht draußen zu bleiben, aufgegangen in der Natur.
It permitted me to stay out totally integrated in the course of light, day and night, absorbed by nature.
ParaCrawl v7.1

Wir machen noch einen kurzen Spaziergang um die Hütte und fotografieren etwas, aber jetzt ist es wirklich zu kalt und windig, um lange draußen zu bleiben.
We are out for a short walk and to take some photos, but this is really not the weather where you stay out for more than half an hour.
ParaCrawl v7.1

Oder ziehen wir es vor, ganz draußen zu bleiben und damit die derzeit trostlose Situation aufrechtzuerhalten?
Or do we, rather, choose to stay outside, thereby perpetuating the present dismal situation?
ParaCrawl v7.1