Translation of "Dort ist" in English

Wir werden erst dann wieder zurückkehren, wenn unsere Sicherheit dort gewährleistet ist.
We shall not return until we are sure that it is safe.
Europarl v8

Korruption ist ein verniedlichendes Wort dafür, was dort geschehen ist.
Corruption is a fine word for what has happened.
Europarl v8

Die sich dort entwickelnde Situation ist wirklich beklagenswert.
The situation developing there is really deplorable.
Europarl v8

Wir werden ihm entsprechend nachgehen und schauen, was dort vorgefallen ist.
We will look into this accordingly and see what happened.
Europarl v8

Dort ist die Hinrichtung weiterhin ein Staatsgeheimnis.
There, execution still remains a state secret.
Europarl v8

Die Hoffnung auf Freiheit ist dort erwacht.
The hope of freedom has been born there.
Europarl v8

Eine Konfliktlösung dort ist möglich, wenn eine entsprechende Kraft dahintersteht.
A solution to the conflict is possible if there is enough strength behind the peace efforts.
Europarl v8

Auch dort ist der Nachdruck auf Umweltaktivitäten bereits klar festgehalten.
Here too, there is already a clear emphasis on environmental activities.
Europarl v8

Das Leben dort ist auch nach dem August von Schutzlosigkeit geprägt gewesen.
It has been a time of insecurity there since August.
Europarl v8

Die Situation dort ist offen gesagt insbesondere für die Kinder furchtbar.
The situation there frankly, especially for the children, is awful.
Europarl v8

Ich war dort, und es ist wirklich ein nur beschränkt zugänglicher Bereich.
I have been there and it really is a restricted area.
Europarl v8

Dort ist das Demokratiedefizit und die fehlende Kontrolle der zukünftigen Zentralbank sehr offensichtlich.
With that, the democracy deficit and the future lack of central bank control is clear.
Europarl v8

Dort ist es nur jeder zehnte Arbeitnehmer.
There it is only one in ten employees.
Europarl v8

Was dort geschieht, ist unrecht und dagegen müssen wir etwas unternehmen.
What is happening is unethical and we have to take action against it.
Europarl v8

Die iranische Regierung versicherte, dass die Achtung der Menschenrechte dort garantiert ist.
The Iranian regime asserted that respect for human rights is guaranteed there.
Europarl v8

Das Leben ist dort jedoch besser als in Nordkorea.
However, life is better there than in North Korea.
Europarl v8

Dort ist die Lösung für unsere Energieprobleme zu finden.
It is there that the solution to our energy problems is to be found.
Europarl v8

Dort ist General Abacha selber durch einen Militärputsch an die Macht gekommen.
General Abacha also came to power there by means of a military coup.
Europarl v8

Eine Emphase für europäische Forschung ist dort nicht festzustellen.
There is no emphasis on European research objectives.
Europarl v8

Das ist dort wirklich ein großes Problem.
This really is a big problem over there.
Europarl v8

Erst jetzt wird uns richtig bewusst, was dort genau passiert ist.
The full scale of what exactly has happened is only just hitting home.
Europarl v8

Was dort geschehen ist, übertrifft jegliche Vorstellung.
What happened there is unimaginable.
Europarl v8

Dort ist von dem amerikanischen Journalisten die Rede.
It talks about 'the American journalist'.
Europarl v8

Dort ist es besonders wichtig, dass Haushaltsmittel rasch zur Verfügung gestellt werden.
It is most important for budget funds to be made available rapidly in such cases.
Europarl v8

Verehrte Kolleginnen und Kollegen, die Situation dort ist dramatisch.
The situation there is disastrous.
Europarl v8

Dort ist die Sozialpolitik zu Hause mit unterschiedlichen nationalen Traditionen.
There social policy is at home with different national traditions.
Europarl v8

Wir wissen, dass dort viel geschehen ist.
We know that much has happened.
Europarl v8

Dort ist der Mangel an Generika wirklich kriminell.
There, the lack of generic medicines is,quitesimply, criminal.
Europarl v8

Die Situation dort ist wirklich dramatisch, und sie geht ganz Europa an.
The situation there is indeed a tragic one, and concerns the whole of Europe.
Europarl v8