Translation of "Doppelten preisauszeichnung" in English
Dann
besteht
noch
das
Problem
der
doppelten
Preisauszeichnung.
Then
there
is
the
issue
of
dual
pricing.
Europarl v8
Bei
den
Fragen
der
doppelten
Preisauszeichnung
haben
wir
etwas
mehr
Zeit.
For
questions
of
dual
pricing,
we
have
a
little
more
time.
Europarl v8
Die
Weiterführung
der
doppelten
Preisauszeichnung
ist
eine
zweischneidige
Angelegenheit.
A
continued
dual
display
of
prices
is
a
mixed
blessing.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
der
doppelten
Preisauszeichnung
hängen
im
wesentlichen
von
Umfang
des
Anwendungsbereiches
ab.
The
cost
of
dual
pricing
displays
largely
depends
on
the
scope
of
its
application.
EUbookshop v2
Die
Frage
der
doppelten
Preisauszeichnung
wird
in
Paragraph
122
behandelt.
The
issue
of
dual
pricing
displays
is
examined
in
paragraph
122;
EUbookshop v2
Kann
die
Kommission
entscheiden,
ob
sie
das
Problem
der
doppelten
Preisauszeichnung
durch
Rechtsakte
regeln
wird?
Can
the
Commission
confirm
when
it
will
decide
whether
or
not
to
propose
legislation
on
the
question
of
dual
pricing?
Europarl v8
Erforderlich
sind
meines
Erachtens
entsprechende
Informationskampagnen,
aber
keine
gesetzliche
Verpflichtung
zur
doppelten
Preisauszeichnung.
I
think
we
should
be
moving
towards
a
system
of
full
information,
but
excluding
a
legal
obligation
on
parallel
pricing.
Europarl v8
Insbesondere
bei
der
doppelten
Preisauszeichnung
könnte
die
Umsetzung
der
Standards
zwischen
Unternehmen
und
Verbrauchern
ausgehandelt
werden.
In
particular
in
the
case
of
dual
price
display,
the
implementation
of
the
standards
could
be
based
on
negociations
between
professionals
and
consumers.
TildeMODEL v2018
Mit
der
doppelten
Preisauszeichnung
in
Litas
und
Euro
wurde
am
23.
August
2014
begonnen.
The
period
of
dual
display
of
prices
in
both
litas
and
euro
has
started
on
23
August
2014.
TildeMODEL v2018
Erforderlich
sind
meines
Erachtens
entsprechende
Informationskampagnen,
aber
keine
gesetzliche
Verpflichtung
zur
doppelten
Preisauszeichnung.
zeichnung.
Countries
which
are
making
a
huge
effort
to
comply
with
the
convergence
criteria
are
entitled
to
demand
a
fair
interpretation,
not
an
unnatural
interpretation,
on
the
part
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Der
Zeitraum
der
doppelten
Preisauszeichnung
in
Litas
und
Euro
wird
am
23.
August
2014
beginnen.
The
period
of
dual
display
of
prices
in
both
litas
and
euro
will
start
on
23
August
2014.
TildeMODEL v2018
Was
die
Bemerkung
des
Berichterstatters
zur
Notwendigkeit
der
"Flexibilität"
der
Märkte
und
zum
fakultativen
Charakter
der
doppelten
Preisauszeichnung
betrifft,
so
möchten
wir
unterstreichen,
daß
die
Märkte
von
ganz
allein
noch
nie
zu
"besseren
Lösungen"
gefunden
haben
und
daß
es
keine
Garantie
für
die
Vermeidung
inflationärer
Tendenzen
gibt.
With
regard
to
the
rapporteur's
reference
to
the
need
for
flexibility
in
the
market
and
to
the
optional
nature
of
dual
pricing,
we
stress
that,
left
to
their
own
devices,
markets
have
never
led
to
'better
solutions'
and
there
is
no
guarantee
whatsoever
that
inflationary
tendencies
will
be
avoided.
Europarl v8
Ich
kann
mich
auch
nicht
dem
Standpunkt
anschließen,
die
Einzelhändler
während
der
Übergangsperiode
zum
Euro
zu
einer
doppelten
Preisauszeichnung
zu
verpflichten.
Nor
can
I
agree
with
the
position
obliging
retailers
to
use
dual
pricing
during
the
transition
to
the
euro.
Europarl v8
Die
von
den
Handelsverbänden
hochgerechneten
Kosten
der
doppelten
Preisauszeichnung
sollen
über
25
Mrd.
ECU
betragen,
eine
gigantische
Größenordnung,
wenn
sie
denn
halbwegs
richtig
kalkuliert
ist.
The
costs
of
dual
pricing
as
projected
by
the
trade
associations
will
amount
to
over
ECU
25,
000
million,
a
gigantic
sum
if
their
calculations
are
even
half-way
accurate.
Europarl v8
Hilfreich
wäre
sicher,
in
der
Zeit
von
1999
bis
zum
Jahre
2002
in
allen
öffentlichen
Bereichen
anzuregen
oder
diese
öffentlichen
Bereiche
zu
verpflichten,
jede
Gehaltszahlung,
jede
Gebühr,
jede
andere
Abrechnung
zur
Information
in
Euro
und
in
der
heimischen
Währung
anzugeben,
um
so
dem
Bürger
eine
längere
Gewöhnungsphase
anzubieten
und
letztendlich
somit
die
bisher
festgelegte
Phase
der
doppelten
Preisauszeichnung
zu
verkürzen.
It
would
certainly
be
helpful,
during
the
period
between
1999
and
2002,
to
suggest
in
all
public
sectors,
or
to
make
it
compulsory,
that
all
salary
payments,
fees
and
other
cash
transactions
should
be
quoted
in
euros
and
in
the
domestic
currency,
for
the
purposes
of
information,
to
give
the
citizen
a
longer
period
of
acclimatization
and
so,
eventually,
shorten
the
period
of
dual
pricing
previously
agreed
on.
Europarl v8
Wenn
die
Einzelhändler
nicht
bereit
sind,
den
Verbrauchern
dabei
zu
helfen,
sich
bei
diesen
als
historisch
zu
bezeichnenden
Änderungen
zurechtzufinden,
dann
sollte
das
Parlament
auf
seiner
Pfeife
blasen
und
bereit
sein,
zur
Sicherstellung
der
doppelten
Preisauszeichnung
entsprechende
Rechtsvorschriften
festzulegen.
If
retailers
are
not
prepared
to
help
customers
orient
themselves
to
these
historic
changes,
then
Parliament
should
blow
its
whistle
and
be
prepared
to
legislate
to
ensure
double
pricing.
Europarl v8
Zweitens
vertrete
ich
wie
der
Berichterstatter
die
Auffassung,
daß
das
System
der
doppelten
Preisauszeichnung
"Euro/nationale
Währung"
so
rasch
wie
möglich
in
den
Einzelhandelsgeschäften
durchgeführt
werden
sollte.
Secondly,
like
the
rapporteur,
I
believe
that
the
dual
price
display
system
of
the
euro
alongside
national
currencies
should
be
introduced
as
soon
as
possible
in
the
retail
trading
environment.
Europarl v8
Ich
möchte
lediglich
einen
Punkt
ansprechen,
und
das
ist
in
bezug
auf
den
Jahresbericht
die
Frage
der
doppelten
Preisauszeichnung.
I
would
just
like
to
make
one
simple
point
and
that
is
on
the
issue
of
dual
pricing
in
relation
to
the
annual
report.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
welch
extrem
hohe
Kosten
der
gesamte
Einzelhandel
und
insbesondere
kleine
Einzelhandelsgeschäfte
allein
schon
aufgrund
der
Verpflichtung
zur
doppelten
Preisauszeichnung
in
nationaler
Währung
und
in
Euro
zu
tragen
haben
werden.
I
would
like
to
remind
you
of
the
exorbitant
cost
which
will
already
be
borne
by
retailers
generally,
and
more
particularly
by
smaller
retailers,
as
a
result
of
the
compulsory
double
display
of
prices
in
national
currency
and
the
euro.
Europarl v8
Hingegen
erlaube
ich
mir,
einen
Vorbehalt
zu
äußern,
was
die
Notwendigkeit
betrifft,
die
Praxis
der
doppelten
Preisauszeichnung
mittels
einer
Richtlinie
vorzuschreiben,
und
zwar
aufgrund
der
Kosten,
die
dies
für
einige
Handelsunternehmen
bedeuten
könnte.
On
the
other
hand,
I
permit
myself
some
reserve
with
regard
to
the
need,
via
a
directive,
to
impose
the
practice
of
dual
price
display,
because
of
the
cost
it
may
entail
for
some
retail
outlets.
Europarl v8
Selbstverständlich
bin
ich
der
Meinung,
daß
sich
die
Praxis
der
doppelten
Preisauszeichnung
als
notwendig
erweisen
wird,
damit
sich
die
Bürger
an
die
neue
Währung
allmählich
anpassen
kann.
Of
course,
I
am
of
the
opinion
that
dual
price
display
will
be
necessary,
to
help
citizens
adapt
smoothly
to
the
new
currency.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
auch
Verbraucherschutzgesichtspunkte
noch
stärker
in
die
Vorbereitung
der
Währungsunion
einbeziehen,
und
hier
möchte
ich
mich
noch
einmal
ausdrücklich
dafür
aussprechen,
daß
wir
eine
Phase
der
doppelten
Preisauszeichnung
und
Wertangaben
vorsehen,
keine
Konversionskosten
entstehen
und
die
Umstellungsphase
so
kurz
wie
möglich
gehalten
wird,
damit
die
Belastung
für
die
Menschen,
aber
auch
für
die
Betriebe
nicht
zu
groß
wird.
Consumer
protection
also
has
to
play
a
greater
part
in
the
run-up
to
monetary
union.
I
am
therefore
specifically
requesting,
and
not
for
the
first
time,
that
there
should
be
a
period
of
dual
pricing,
that
there
should
be
no
conversion
costs,
and
that
the
transition
period
should
be
as
short
as
possible,
so
as
to
minimize
the
burden
on
both
companies
and
ordinary
citizens.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
zur
doppelten
Preisauszeichnung
sagen,
die
Gegenstand
der
Anfrage
von
Herrn
Whitehead
ist,
daß
die
Kommission
auch
in
diesem
Zusammenhang
die
Auffassung
vertritt,
daß
eine
europäische
Verordnung
über
die
verpflichtende
doppelte
Preisauszeichnung
kein
geeignetes
Mittel
zur
Gewährleistung
einer
doppelten
Auszeichnung
ist,
die
den
Bedürfnissen
der
Verbraucher
entspricht
und
gleichzeitig
die
Kosten
der
Einführung
des
Euro
auf
ein
Minimum
beschränkt.
Secondly,
as
regards
dual
pricing,
which
was
mentioned
in
Mr
Whitehead's
question,
I
would
say
that
the
Commission
here
too
considers
that
the
mandatory
imposition
of
dual
pricing
through
a
European
regulation
is
not
an
appropriate
means
of
ensuring
dual
pricing
which
both
meets
the
requirements
of
the
consumers
and
keeps
the
cost
of
the
transition
to
the
euro
to
a
minimum.
Europarl v8
Bedanken
möchte
ich
mich
dafür,
daß
Sie
die
besondere
Bedeutung
der
im
Frühjahr
vorgelegten
Empfehlungen
der
Kommission
hinsichtlich
der
doppelten
Preisauszeichnung,
der
Bankentgelte
und
der
laufenden
Beobachtung
des
Euro-Starts
hervorgehoben
haben.
I
must
thank
you
for
highlighting
the
important
role
of
the
Commission's
recommendations
in
the
spring
on
the
dual
display
of
prices,
banking
charges
and
the
monitoring
of
the
euro's
introduction.
Europarl v8