Translation of "Doppelten preisauszeichnung" in English

Dann besteht noch das Problem der doppelten Preisauszeichnung.
Then there is the issue of dual pricing.
Europarl v8

Bei den Fragen der doppelten Preisauszeichnung haben wir etwas mehr Zeit.
For questions of dual pricing, we have a little more time.
Europarl v8

Die Weiterführung der doppelten Preisauszeichnung ist eine zweischneidige Angelegenheit.
A continued dual display of prices is a mixed blessing.
TildeMODEL v2018

Die Kosten der doppelten Preisauszeichnung hängen im wesentlichen von Umfang des Anwendungsbereiches ab.
The cost of dual pricing displays largely depends on the scope of its application.
EUbookshop v2

Die Frage der doppelten Preisauszeichnung wird in Paragraph 122 behandelt.
The issue of dual pricing displays is examined in paragraph 122;
EUbookshop v2

Kann die Kommission entscheiden, ob sie das Problem der doppelten Preisauszeichnung durch Rechtsakte regeln wird?
Can the Commission confirm when it will decide whether or not to propose legislation on the question of dual pricing?
Europarl v8

Erforderlich sind meines Erachtens entsprechende Informationskampagnen, aber keine gesetzliche Verpflichtung zur doppelten Preisauszeichnung.
I think we should be moving towards a system of full information, but excluding a legal obligation on parallel pricing.
Europarl v8

Insbesondere bei der doppelten Preisauszeichnung könnte die Umsetzung der Standards zwischen Unternehmen und Verbrauchern ausgehandelt werden.
In particular in the case of dual price display, the implementation of the standards could be based on negociations between professionals and consumers.
TildeMODEL v2018

Mit der doppelten Preisauszeichnung in Litas und Euro wurde am 23. August 2014 begonnen.
The period of dual display of prices in both litas and euro has started on 23 August 2014.
TildeMODEL v2018

Erforderlich sind meines Erachtens entsprechende Informationskampagnen, aber keine gesetzliche Verpflichtung zur doppelten Preisauszeichnung. zeichnung.
Countries which are making a huge effort to comply with the convergence criteria are entitled to demand a fair interpretation, not an unnatural interpretation, on the part of the Commission.
EUbookshop v2

Der Zeitraum der doppelten Preisauszeichnung in Litas und Euro wird am 23. August 2014 beginnen.
The period of dual display of prices in both litas and euro will start on 23 August 2014.
TildeMODEL v2018

Was die Bemerkung des Berichterstatters zur Notwendigkeit der "Flexibilität" der Märkte und zum fakultativen Charakter der doppelten Preisauszeichnung betrifft, so möchten wir unterstreichen, daß die Märkte von ganz allein noch nie zu "besseren Lösungen" gefunden haben und daß es keine Garantie für die Vermeidung inflationärer Tendenzen gibt.
With regard to the rapporteur's reference to the need for flexibility in the market and to the optional nature of dual pricing, we stress that, left to their own devices, markets have never led to 'better solutions' and there is no guarantee whatsoever that inflationary tendencies will be avoided.
Europarl v8

Ich kann mich auch nicht dem Standpunkt anschließen, die Einzelhändler während der Übergangsperiode zum Euro zu einer doppelten Preisauszeichnung zu verpflichten.
Nor can I agree with the position obliging retailers to use dual pricing during the transition to the euro.
Europarl v8

Die von den Handelsverbänden hochgerechneten Kosten der doppelten Preisauszeichnung sollen über 25 Mrd. ECU betragen, eine gigantische Größenordnung, wenn sie denn halbwegs richtig kalkuliert ist.
The costs of dual pricing as projected by the trade associations will amount to over ECU 25, 000 million, a gigantic sum if their calculations are even half-way accurate.
Europarl v8

Hilfreich wäre sicher, in der Zeit von 1999 bis zum Jahre 2002 in allen öffentlichen Bereichen anzuregen oder diese öffentlichen Bereiche zu verpflichten, jede Gehaltszahlung, jede Gebühr, jede andere Abrechnung zur Information in Euro und in der heimischen Währung anzugeben, um so dem Bürger eine längere Gewöhnungsphase anzubieten und letztendlich somit die bisher festgelegte Phase der doppelten Preisauszeichnung zu verkürzen.
It would certainly be helpful, during the period between 1999 and 2002, to suggest in all public sectors, or to make it compulsory, that all salary payments, fees and other cash transactions should be quoted in euros and in the domestic currency, for the purposes of information, to give the citizen a longer period of acclimatization and so, eventually, shorten the period of dual pricing previously agreed on.
Europarl v8

Wenn die Einzelhändler nicht bereit sind, den Verbrauchern dabei zu helfen, sich bei diesen als historisch zu bezeichnenden Änderungen zurechtzufinden, dann sollte das Parlament auf seiner Pfeife blasen und bereit sein, zur Sicherstellung der doppelten Preisauszeichnung entsprechende Rechtsvorschriften festzulegen.
If retailers are not prepared to help customers orient themselves to these historic changes, then Parliament should blow its whistle and be prepared to legislate to ensure double pricing.
Europarl v8

Zweitens vertrete ich wie der Berichterstatter die Auffassung, daß das System der doppelten Preisauszeichnung "Euro/nationale Währung" so rasch wie möglich in den Einzelhandelsgeschäften durchgeführt werden sollte.
Secondly, like the rapporteur, I believe that the dual price display system of the euro alongside national currencies should be introduced as soon as possible in the retail trading environment.
Europarl v8

Ich möchte lediglich einen Punkt ansprechen, und das ist in bezug auf den Jahresbericht die Frage der doppelten Preisauszeichnung.
I would just like to make one simple point and that is on the issue of dual pricing in relation to the annual report.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, welch extrem hohe Kosten der gesamte Einzelhandel und insbesondere kleine Einzelhandelsgeschäfte allein schon aufgrund der Verpflichtung zur doppelten Preisauszeichnung in nationaler Währung und in Euro zu tragen haben werden.
I would like to remind you of the exorbitant cost which will already be borne by retailers generally, and more particularly by smaller retailers, as a result of the compulsory double display of prices in national currency and the euro.
Europarl v8

Hingegen erlaube ich mir, einen Vorbehalt zu äußern, was die Notwendigkeit betrifft, die Praxis der doppelten Preisauszeichnung mittels einer Richtlinie vorzuschreiben, und zwar aufgrund der Kosten, die dies für einige Handelsunternehmen bedeuten könnte.
On the other hand, I permit myself some reserve with regard to the need, via a directive, to impose the practice of dual price display, because of the cost it may entail for some retail outlets.
Europarl v8

Selbstverständlich bin ich der Meinung, daß sich die Praxis der doppelten Preisauszeichnung als notwendig erweisen wird, damit sich die Bürger an die neue Währung allmählich anpassen kann.
Of course, I am of the opinion that dual price display will be necessary, to help citizens adapt smoothly to the new currency.
Europarl v8

Außerdem müssen wir auch Verbraucherschutzgesichtspunkte noch stärker in die Vorbereitung der Währungsunion einbeziehen, und hier möchte ich mich noch einmal ausdrücklich dafür aussprechen, daß wir eine Phase der doppelten Preisauszeichnung und Wertangaben vorsehen, keine Konversionskosten entstehen und die Umstellungsphase so kurz wie möglich gehalten wird, damit die Belastung für die Menschen, aber auch für die Betriebe nicht zu groß wird.
Consumer protection also has to play a greater part in the run-up to monetary union. I am therefore specifically requesting, and not for the first time, that there should be a period of dual pricing, that there should be no conversion costs, and that the transition period should be as short as possible, so as to minimize the burden on both companies and ordinary citizens.
Europarl v8

Zweitens möchte ich zur doppelten Preisauszeichnung sagen, die Gegenstand der Anfrage von Herrn Whitehead ist, daß die Kommission auch in diesem Zusammenhang die Auffassung vertritt, daß eine europäische Verordnung über die verpflichtende doppelte Preisauszeichnung kein geeignetes Mittel zur Gewährleistung einer doppelten Auszeichnung ist, die den Bedürfnissen der Verbraucher entspricht und gleichzeitig die Kosten der Einführung des Euro auf ein Minimum beschränkt.
Secondly, as regards dual pricing, which was mentioned in Mr Whitehead's question, I would say that the Commission here too considers that the mandatory imposition of dual pricing through a European regulation is not an appropriate means of ensuring dual pricing which both meets the requirements of the consumers and keeps the cost of the transition to the euro to a minimum.
Europarl v8

Bedanken möchte ich mich dafür, daß Sie die besondere Bedeutung der im Frühjahr vorgelegten Empfehlungen der Kommission hinsichtlich der doppelten Preisauszeichnung, der Bankentgelte und der laufenden Beobachtung des Euro-Starts hervorgehoben haben.
I must thank you for highlighting the important role of the Commission's recommendations in the spring on the dual display of prices, banking charges and the monitoring of the euro's introduction.
Europarl v8