Translation of "Doppelten aufwand" in English

Vor allem müssen wir verhindern, dass wir doppelten Aufwand betreiben.
We must take particular care to avoid duplication of effort.
Europarl v8

Auf diese Weise spart die Zusammenarbeit Zeit und doppelten Aufwand.
In this way the collaboration is savingtime and duplication of effort.
EUbookshop v2

Eine sinnvolle Koordination spart Doppelarbeit und vermeidet damit auch doppelten Aufwand und Verschwendung.
I think the European Community occasion ally has the opportunity to do things for people generally in the Community that do not in fact cost very much in the way of finance.
EUbookshop v2

Zweimal die motivation, ohne doppelten Aufwand — eine Sache zu stehlen.
Twice the motivation, without twice the effort — a steal of a deal.
ParaCrawl v7.1

Um einen doppelten Aufwand von Prüfungen und das übermäßige Kontrollniveau, mit dem derzeit die Empfänger konfrontiert sind, zu vermeiden, haben wir die Kommission dazu aufgefordert, ein einziges Handbuch für die Rechnungsprüfung zu erstellen, welches die einheitliche Anwendung eines Modells der "Einzigen Prüfung" auf allen Ebenen erleichtern wird.
In order to avoid duplication of audits and the excessive level of control currently faced by beneficiaries, we have asked the Commission to produce a single audit manual which will facilitate the uniform application of a single audit model at all levels.
Europarl v8

Zweifellos war es nicht akzeptabel, solch einen doppelten Aufwand von dem Sektor zu verlangen, und ich bin froh, dass uns nun der Änderungsantrag 48 von Frau Sommer vorliegt, der ausdrücklich Galileo empfiehlt und vorschlägt, den Zwischenbericht der Kommission abzuwarten, um dann festzulegen, unter welchen Bedingungen der Übergang stattfinden soll.
No doubt it was unacceptable to demand such a double effort from the sector, and I welcome the fact that we were able to agree on Amendment No 48, by Mrs Sommer, which strongly recommends Galileo and advocates waiting for an intermediate report by the Commission in order to determine the conditions under which we shall implement the switch.
Europarl v8

Aus meiner Sicht muss eine solche Harmonisierung den Grundsätzen der Subsidiarität, Angemessenheit und Verhältnismäßigkeit Rechnung tragen, um doppelten bürokratischen Aufwand und neue Hindernisse für den freien Personen- und Güterverkehr zu vermeiden.
In my view, such harmonisation must take account of the principles of subsidiarity, suitability and proportionality so as to avoid duplicating bureaucracy and creating obstacles to the free movement of people and goods.
Europarl v8

Nachdem bereits erste Schritte zur Umsetzung des UNO-Aktionsplans unternommen wurden, können wir es uns einfach nicht leisten, doppelten Aufwand zu betreiben oder Zeit zu verlieren.
We simply cannot afford to duplicate efforts or waste time when the UN action plan has to a certain extent already evolved.
Europarl v8

Die nationalen Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Bestimmungen der Dienstleistungsrichtlinie zur grenzüberschreitenden Erbringung von Dienstleistungen müssen verbessert werden, damit Rechtssicherheit gewährleistet ist und diesem doppelten bürokratischen Aufwand ein Ende gesetzt wird.
National legislation implementing the Services Directive's rules on the cross-border provision of services must be improved so as to provide legal certainty and put an end to this double regulatory burden.
TildeMODEL v2018

Es gingen beispielsweise viele Kommentare sowohl von Unternehmen als auch von öffentlichen Verwaltungen über die Häufigkeit der Berichterstattung oder der statistischen Verpflichtungen und den dadurch entstehenden doppelten Aufwand und das dafür erforderliche Detailniveau ein.
For instance, many comments from both enterprises and public administrations were recorded on the frequency and duplicative character of reporting or statistical obligations and the level of detail required to comply with them;
TildeMODEL v2018

Technisch aufwendige Roboter und Portalladeeinrichtungen erfordern mindestens den doppelten Aufwand für Spannvorrichtungen, wenn nicht lange Wartezeiten der Maschine in Kauf genommen werden sollen.
Technically complicated robots and portal loading means require at least twice the expenditure for clamping means unless long waiting times of the machine can be accepted.
EuroPat v2

Für eine Kontaktfeder mit einem gabelförmig gespaltenen Ende, wobei jedes dieser Enden ein Kontaktstück trägt würde die bekannte Art der direkten Kontaktierung jedoch den doppelten Aufwand bedeuten.
For a contact spring comprising an end split in fork-like fashion wherein each of these ends carries a contact member, this known type of direct contacting would mean twice the expense.
EuroPat v2

Beide Systeme zusammen erfordern gegenüber einem einzigen System etwa den doppelten Aufwand in bezug auf Rohrleitungen, Armaturen, Leit- und Meßtechnik und Durchdringungen durch den Sicherheitsbehälter.
Compared with a single system, the two systems together require approximately twice as much expenditure for pipelines, fixtures, control and measurement technology, and twice as many penetrations through the containment.
EuroPat v2

Bitte richten Sie Ihre Anfragen nur an eine Kontaktadresse, um Überschneidungen und doppelten Aufwand zu vermeiden!
In order to avoid overlapping and duplicate efforts, please send your comments and inquiries to one contact address only!
ParaCrawl v7.1

Halten Sie die richtigen Teams ohne doppelten Aufwand auf dem Laufenden und integrieren Sie Benachrichtigungen in Managerinteraktionen.
Keep the right teams informed without duplicating efforts and blend notifications into manager discussions.
ParaCrawl v7.1

Indem ein zuverlässiges, voll ausgestattetes Basissystem zur Verfügung gestellt wird, bietet Debian Anwendern von Linux erhöhte Kompatibilität und den Herstellern von Linux-Distributionen die Möglichkeit, doppelten Aufwand zu vermeiden und sich auf die Dinge zu konzentrieren, die ihre Distribution besonders machen.
By providing a reliable, full-featured base system, Debian provides Linux users with increased compatibility, and allows Linux distribution creators to eliminate duplication of effort and focus on the things that make their distribution special.
ParaCrawl v7.1

Der eingebettete Syndizierungs-Hub von Lift vereinheitlicht Content über diese Plattformen hinweg und transformiert einen vormals arbeitsintensiven und doppelten Aufwand verursachenden Vorgang.
Lift's embedded syndication hub unifies content from across these platforms, transforming what was once a labor-intensive and duplicative effort.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Funktion im Golf hat VW “single-handedly” jedes andere Auto im CarSharing Bereich zu “Müll” degradiert, weil ich dort den doppelten Aufwand habe.
With this function in the Golf VW “single-handedly” degraded every other car in the CarSharing area to “garbage”, because I have double the effort there.
ParaCrawl v7.1

Die Erarbeitung eines gesonderten Schulungsberichts wäre doppelter Aufwand, den wir nicht befürworten.
We do not advocate the duplication of effort that would be involved in producing a separate report on training.
Europarl v8

Diese Zerstückelung und Zerstreuung von Ressourcen resultiert in doppeltem Aufwand und gestreuter Finanzierung.
As a result, this fragmentation and dispersion of resources results in duplication of effort and scattered funding.
EUbookshop v2

Wenn Sie also zwei Sprachen lernen möchten, ist es der doppelte Aufwand.
So if you want to learn two languages you need to double your efforts.
ParaCrawl v7.1

So wird viel Aufwand doppelt getrieben, und die Chancen für eine Zusammenarbeit werden vertan.
Many efforts are duplicated as a result, and chances for collaboration are squandered.
News-Commentary v14

Experten sprechen von einem etwa doppelt so hohen Aufwand für die Ermittlung der Kraftstoff-Verbrauchswerte.
Experts speak of approximately twice the effort involved for the determination of fuel consumption values.
ParaCrawl v7.1

Der EWSA befürchtet, dass die Zahlstellen sowohl in der Jahresrechnung als auch im Gesamtabschluss eines Programms ihre Ausgaben angeben müssen, damit also ein doppelter Aufwand erforderlich ist.
The EESC is concerned that paying agencies will have to report expenditure both in annual accounts and in accounts for programmes as a whole, which would result in duplication of effort.
TildeMODEL v2018

Größere Summen werden notwendig sein, wobei parallele Anstrengungen und damit doppelter Aufwand innerhalb der EU zu vermeiden sind.
Higher levels will be necessary without parallel efforts to avoid duplication of effort across the EU.
TildeMODEL v2018

Dabei geht es nicht darum, die nationalen Haushalte zu schröpfen – es gibt Bereiche, in denen Ausgaben auf europäischer Ebene durch Skaleneffekte oder die Vermeidung von doppeltem Aufwand Einsparungen auf nationaler Ebene bewirken können.
And far from being a drain on national budgets, there are areas where spending at European level can save money at national level, through economies of scale or by avoiding duplication.
TildeMODEL v2018