Translation of "Doppelte kosten" in English
Und
das
soll
auch
noch
das
Doppelte
kosten!
And
then
I
get
charged
double
for
it!
OpenSubtitles v2018
Im
Handel
würden
vergleichbare
Ringe
mindestens
das
Doppelte
kosten.
Similar
rings
in
retail
would
cost
at
least
double
the
price.
ParaCrawl v7.1
Die
Optimierung
von
Planogrammen
auf
Filialebene
spart
auf
doppelte
Weise
Kosten:
Optimizing
planograms
at
store
level
drives
costs
down
in
two
ways:
ParaCrawl v7.1
Während
des
Übergangszeitraums
müssen
sie
doppelte
Kosten
für
die
bestehenden
Zahlungssysteme
und
das
neue
SEPA-System
tragen.
During
the
transition
period
these
PSPs
still
have
to
support
duplicate
costs,
i.e.
for
both
the
existing
payment
systems
as
well
as
the
new
SEPA
system.
TildeMODEL v2018
Wallpaper
für
das
Malen
erfordert
die
doppelte
Kosten:
an
der
Tapete
und
Farbe.
Wallpaper
for
painting
will
require
double
costs:
On
the
wallpaper
and
on
the
paint.
ParaCrawl v7.1
Die
gleiche
Ferienwohnung
im
Zentrum
kann
in
der
Hochsaison
bis
zu
das
doppelte
kosten
.
The
same
holiday
accommodation
in
the
centre
of
the
city
can
cost
almost
double
during
the
high
season
.
ParaCrawl v7.1
Diese
notwendige
Konkurrenz
bedeutet
nicht
nur
doppelte
Arbeit
und
Kosten,
sondern
setzt
auch
Kreativität
und
Ideen
frei
für
die
Zukunft,
und
die
brauchen
wir!
This
necessary
competition
is
not
simply
a
matter
of
duplicated
effort
at
twice
the
cost
but
also
releases
creativity
and
ideas
for
the
future,
and
they
are
just
what
we
need!
Europarl v8
Das
hat
natürlich
zusätzlichen
Spielraum
für
die
Hedge-Fonds
geliefert,
die
nicht
nur
im
Währungsraum,
sondern
auch
im
Rohstoffbereich
agieren
und
durch
ihr
schnelles
Abcashen
doppelte
Kosten
für
Unternehmensbereiche
verursachen.
This
naturally
provided
greater
scope
for
the
hedge
funds,
which
operate
not
only
in
the
money
market
but
also
in
the
commodity
market
and
which,
because
they
can
be
quickly
liquidated,
lead
to
a
doubling
of
costs
for
entire
industries.
Europarl v8
Das
rechtfertigt,
daß
die
durch
die
Benutzer
zu
leistenden
Zahlungen
höher
sein
müssen,
was
übrigens
bereits
jetzt
geschieht,
denn
die
Straßenbenutzer
entrichten
(durch
Steuern
für
Brennstoffe
und
Fahrzeuge
und
durch
Straßenzölle)
das
Doppelte
der
Kosten,
während
die
Benutzer
der
Eisenbahn
56
%
und
die
der
Schiffahrtswege
18
%
der
entsprechenden
Kosten
zu
begleichen
haben.
In
fact
this
amounts
to
extending
existing
practice,
whereby
road
users
-
via
fuel
and
vehicle
taxes
and
tolls
-
pay
twice
the
amount
spent
on
roads,
whereas
railway
users
pay
56
%
and
users
of
inland
waterways
pay
18
%
of
the
relevant
expenditure.
Europarl v8
Der
Grund
hierfür
sind
die
zahlreichen
festgestellten
Unregelmäßigkeiten
wie
etwa
überhöhte
Ausgabenerklärungen,
die
doppelte
Abrechnung
von
Kosten,
nicht
förderungsberechtigte
Begünstigte
und/oder
nicht
förderfähige
Projekte,
nicht
entstandene
Ausgaben
und
Zielverletzungen
der
Vorschriften
für
öffentliche
Ausschreibungen.
This
is
the
result
of
the
high
level
of
irregularities
found,
which
include
inflated
expenditure
claims,
duplicated
cost
listings,
ineligible
beneficiaries
and/or
projects,
claims
for
expenditure
not
actually
incurred
and
breaches
of
the
rules
governing
public
tendering
procedures.
Europarl v8
Eine
im
Jahr
2005
in
Großbritannien
durchgeführte
Studie
hat
die
Kosten,
die
durch
Mangelernährung
entstehen,
auf
eine
Summe
von
rund
10,6
Milliarden
Euro
geschätzt,
wobei
diese
das
Doppelte
von
jenen
Kosten
ausmacht,
die
durch
Fettleibigkeit
(€
5,1
Milliarden)
entstehen.
A
study
performed
in
the
UK
in
2005
estimated
the
cost
of
malnutrition
to
the
UK
to
be
€
10.6
b
per
year,
double
the
projected
€
5.1
b
cost
of
obesity.
Wikipedia v1.0
Damit
der
größtmögliche
Nutzen
für
den
Verkehrssektor
erzielt
wird,
ist
es
wichtig,
die
verfügbaren
Erträge
besonderen
nationalen
oder
regionalen
Fonds
zuzuweisen,
mit
denen
Maßnahmen
zur
Verringerung
oder
zum
Ausgleich
der
externen
Kosten
(„doppelte
Dividende“)
finanziert
werden.
To
produce
maximum
benefit
for
the
transport
sector,
it
is
essential
that
available
revenue
be
channelled
into
specific
national
or
regional
funds
in
order
to
finance
measures
to
lessen
or
offset
external
costs
(double
dividend).
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmen
halten
dieser
Auffassung
entgegen,
daß
die
zwingend
vorgeschriebene
doppelte
Angabe
zusätzliche
Kosten
sowie
administrativen
und
organisatorischen
Mehraufwand
verursachen
kann.
Businesses
object
that
the
mandatory
dual
pricing
requirement
can
generate
additional
costs,
extra
paperwork
and
organizational
complications.
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmen
halten
dieser
Auffassung
entgegen,
daß
die
zwingend
vorgeschriebene
doppelte
Angabe
zusätzliche
Kosten
sowie
administrativen
und
organisatorischen
Mehraufwand
verursachen
kann.
Businesses
object
that
the
mandatory
dual
pricing
requirement
can
generate
additional
costs,
extra
paperwork
and
organizational
complications.
TildeMODEL v2018
Dies
verursacht
den
Unternehmen
oftmals
doppelte
Kosten,
da
sie
nicht
nur
die
Übersetzung
bestimmter
Unterlagen
in
die
Sprache
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Zweigniederlassung
belegen
ist,
sicherstellen
müssen,
sondern
mitunter
auch
übertriebene
Anforderungen
für
die
(notarielle)
Beglaubigung
der
Übersetzung
einzuhalten
haben.
This
often
leads
to
a
double
cost
for
companies
as
they
not
only
have
to
ensure
the
translation
of
certain
documents
into
the
language
of
the
Member
State
where
the
branch
is
situated
but
also
have
to
comply
with
sometimes
excessive
requirements
for
certification
and/or
notarisation
of
that
translation.
TildeMODEL v2018
Dies
verursacht
den
Unternehmen
oftmals
doppelte
Kosten,
da
sie
nicht
nur
die
Übersetzung
bestimmter
Unterlagen
in
die
Sprache
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Zweigniederlassung
gelegen
ist,
sicher
stellen
müssen,
sondern
mitunter
auch
übertriebene
Anforderungen
für
die
Beglaubigung
und/oder
notarielle
Beglaubigung
der
Übersetzung
einzuhalten
haben.
This
often
leads
to
a
double
cost
for
companies
as
they
not
only
have
to
ensure
the
translation
of
certain
documents
into
the
language
of
the
Member
State
where
the
branch
is
situated
but
also
have
to
comply
with
sometimes
excessive
requirements
for
certification
and/or
notarisation
of
that
translation.
TildeMODEL v2018
Dies
verursacht
den
Unternehmen
oftmals
doppelte
Kosten,
da
sie
nicht
nur
die
Übersetzung
bestimmter
Unterlagen
in
die
Sprache
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Zweigniederlassung
gelegen
ist,
sicherstellen
müssen,
sondern
mitunter
auch
übertriebene
Anforderungen
für
die
Beglaubigung
und/oder
notarielle
Beglaubigung
der
Übersetzung
einzuhalten
haben.
This
often
leads
to
a
double
cost
for
companies
as
they
not
only
have
to
ensure
the
translation
of
certain
documents
into
the
language
of
the
Member
State
where
the
branch
is
situated
but
also
have
to
comply
with
sometimes
excessive
requirements
for
certification
and/or
notarisation
of
that
translation.
TildeMODEL v2018
Durch
die
für
Energieerzeugungsanlagen
anfallenden
hohen
Investitionsausgaben
belaufen
sich
zudem
die
Gesamtkosten
zur
Erzeugung
einer
Kilowattstunde
Strom
auf
ungefähr
das
Doppelte
der
Kosten
zur
Einsparung
einer
Kilowattstunde.
In
addition,
because
of
the
large
share
of
capital
investment
required
for
energy
production
facilities,
the
total
cost
of
producing
a
kWh
of
electricity
is
about
twice
the
cost
of
saving
a
kWh.
TildeMODEL v2018
Zu
den
festgestellten
Fehlern
gehörten
u.
a.
doppelte
Abrechnung
von
Kosten,
Durchschnittssätze,
die
von
den
tatsächlichen
Kosten
deutlich
abweichen,
Nichteinhaltung
der
Erstattungskriterien
und
fehlende
Belegunterlagen
über
abgerechnete
Arbeitszeiten.
These
included
double
charging
of
costs,
overstatement
of
average
costs,
non-compliance
with
eligibility
criteria
and
a
lack
of
supporting
evidence
for
working
time
charged.
TildeMODEL v2018
Dies
verursacht
den
Unternehmen
oftmals
doppelte
Kosten,
da
sie
nicht
nur
die
Übersetzung
bestimmter
Unterlagen
in
die
Sprache
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Zweigniederlassung
belegen
ist,
sicher
stellen
müssen,
sondern
mitunter
auch
übertriebene
Anforderungen
für
die
Beglaubigung
und/
oder
notarielle
Beglaubigung
der
Übersetzung
einzuhalten
haben.
This
often
leads
to
a
double
cost
for
companies
as
they
not
only
have
to
ensure
the
translation
of
certain
documents
into
the
language
of
the
Member
State
where
the
branch
is
situated
but
also
have
to
comply
with
sometimes
excessive
requirements
for
certification
and/or
notarisation
of
that
translation.
TildeMODEL v2018
Laut
einer
für
die
Kommission
2011
erstellten
Studie10
betragen
die
angegebenen
Kosten
für
grenzüberschreitende
Sendungen
in
der
Tat
durchschnittlich
das
Doppelte
der
vergleichbaren
Kosten
für
inländische
Sendungen.
Study
done
for
European
Commission
in
201110
confirmed
that
published
cross-border
prices
for
parcels
are
on
average
twice
as
high
as
domestic
benchmark
prices,
TildeMODEL v2018
Laut
einer
für
die
Kommission
2011
erstellten
Studie12
betragen
die
angegebenen
Kosten
für
grenzüberschreitende
Sendungen
in
der
Tat
durchschnittlich
das
Doppelte
der
vergleichbaren
Kosten
für
inländische
Sendungen.
Study
done
for
European
Commission
in
201112
confirmed
that
published
cross-border
prices
for
parcels
are
on
average
twice
as
high
as
domestic
benchmark
prices,
TildeMODEL v2018
Dadurch
müssen
Kunden,
die
kein
umfassendes
Microsoftpaket
für
Personal-Computer
und
Server
abnehmen,
sondern
auf
Serverprodukte
von
Wettbewerbern
zurückgreifen,
doppelte
Kosten
gewärtigen.
Under
the
Microsoft
scheme,
if
customers
choose
not
to
use
an
all-inclusive
Microsoft
scenario
for
PCs
and
servers,
but
decide
to
use
competing
server
products,
they
are
forced
to
bear
a
double
cost.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
nicht
alles
noch
einmal
überprüfen,
denn
das
würde
bedeuten,
die
selbe
Arbeit
zweimal
zu
verrichten,
und
zudem
würde
es
doppelte
Kosten
mit
sich
bringen.
We
do
not
need
to
repeat
everything,
that
is
duplication
of
effort,
and
that
duplicates
the
costs.
EUbookshop v2
Nun,
wenn
du
willst,
dass
ich
sie
zu
dir
bringe,
dann
wird
eine
Extragebühr
fällig,
die
dich
das
Doppelte
kosten
wird.
Well,
you
want
me
to
bring
her
in,
there's
gonna
be
a
fee,
and
it's
gonna
cost
you
double.
OpenSubtitles v2018
Das
rechtfertigt,
daß
die
durch
die
Benutzer
zu
leistenden
Zahlungen
höher
sein
müssen,
was
übrigens
bereits
jetzt
geschieht,
denn
die
Straßenbenutzer
entrichten
(durch
Steuern
für
Brennstoffe
und
Fahrzeuge
und
durch
Straßenzölle)
das
Doppelte
der
Kosten,
während
die
Benutzer
der
Eisenbahn
56%
und
die
der
Schiffahrtswege
18%
der
entsprechen
den
Kosten
zu
begleichen
haben.
In
fact
this
amounts
to
extending
existing
practice,
whereby
road
users
—
via
fuel
and
vehicle
taxes
and
tolls
—
pay
twice
the
amount
spent
on
roads,
whereas
railway
users
pay
56%
and
users
of
inland
waterways
pay
18%
of
the
relevant
expenditure.
EUbookshop v2
Die
Gesamtkosten
pro
Wissenschaftler
oderlngenienr
in
Forschung
und
Entwicklung
belaufen
sich
in
Firmen
mit
über
10C0Beschäftigten
auf
das
Doppelte
der
Kosten
in
kleineren
Betrieben.
The
total
cost
per
R
&
D
scientist
or
engineer
is
almost
twice
as
great
in
firms
of
over
1000
employees
than
in
smaller
firms.
EUbookshop v2