Translation of "Dokument übergeben" in English

Ich werde das Dokument dem Rat übergeben.
I will hand over the document to the Council.
Europarl v8

Jedem Käufer einer Maschine ist auch ein gegenständliches Dokument zu übergeben.
A document must be physically transmitted to each buyer of the machine.
EUbookshop v2

Das Inventar wurde dem Richter in einem versiegelten Dokument übergeben.
The inventory has been handed over to the judge but in a sealed document.
ParaCrawl v7.1

Sie können per AppleScript ein PDF-Dokument an Faxer übergeben mit optionaler Empfänger-Faxnummer.
You can submit a PDF document to Faxer with the optional receiver‘s fax number using AppleScript.
ParaCrawl v7.1

Der Status wird dabei nur einem Dokument (dem ersten) übergeben.
The status is only transferred to one document (the first).
ParaCrawl v7.1

Bei seiner Ankunft in Washington sollte er sich Sir Henry offenbaren und das Dokument übergeben.
On his arrival in Washington he was to make himself known to Sir Henry and deliver the document.
OpenSubtitles v2018

Bringst du den Herzog von Sandringham dazu, dieses Dokument zu übergeben, könnte Black Jack vor ein Kriegsgericht kommen.
If you can convince the Duke of Sandringham to deliver that document, it could lead to a court-martial for Black Jack.
OpenSubtitles v2018

Im Dezember 2009 haben palästinensische Christen und Kirchenführer in Jerusalem der Öffentlichkeit ein Dokument übergeben „Die Stunde der Wahrheit: Ein Wort des Glaubens, der Hoffnung und der Liebe aus der Mitte des Leidens der Palästinenser und Palästinenserinnen“.
In December 2009, Palestinian Christians and Church leaders in Jerusalem published a document entitled “A moment of truth. A word of faith, hope and love from the heart of Palestinian suffering”.
ParaCrawl v7.1

Dem Stellvertretenden Minister Mwamzandi wird mit großem Brimborium bei einem Festakt ein Dokument übergeben, das die uneingeschränkte Nutzung des Grundstücks und der Gebäude als Schule verbrieft.
Deputy Minister of Transport Mwamzandi is handed a document at the opening ceremony filled with excited commotion and activity. The document details the plot and building for unlimited usage as a school.
ParaCrawl v7.1

Unter Windows werden Datenfelder in der Regel direkt im Dokument eingefügt oder als Teil des Dokument-Namens übergeben.
On Windows systems, data fields are usually written directly to the document or added as part of the document name .
ParaCrawl v7.1

Im ersten Parameter können Sie entweder die Referenz auf ein Root Element (ElementRef) oder die Referenz auf ein offenes SAX Dokument (Dokument) übergeben.
In the first parameter, you can pass either a root element reference (elementRef), or the reference of an open SAX document (document).
ParaCrawl v7.1

Das offizielle Kommuniqué des Vatikan und der Bruderschaft kündigt an, dass Ihnen ein lehrmäßiges Dokument übergeben und dass eine kanonische Lösung angeboten wurde.
The joint press release by the Vatican and the Society announced that a doctrinal document was delivered to you and that a canonical solution was proposed to you.
ParaCrawl v7.1

Eine Kundgebung vor dem Hauptquartier des Roten Kreuzes im Gazastreifen, während der dem Roten Kreuz ein Dokument übergeben werden soll, das die Situation der in den Gazastreifen entlassenen palästinensischen Terroristen beschreibt.
A rally in front of Red Cross headquarters in the Gaza Strip, during which a document will be presented to the Red Cross describing the condition of the Palestinian terrorists released to the Gaza Strip.
ParaCrawl v7.1

Die palästinensische Organisation Al-Haq teilte in einer offiziellen Erklärung auf ihrer Website mit, der Direktor der Organisation, Shawan Jabarin [2] habe dem Internationalen Gerichtshof ein 700-seitiges Dokument übergeben, das vierte seiner Art. Darin würden die "Verbrechen" Israels in Judäa, Samaria und Ostjerusalem dokumentiert. Das Dokument sei für die Chefanklägerin Fatou Bensouda bestimmt (Website Al-Haq, 20. September 2017).
The Palestinian organization al-Haq said in a formal statement on its website that its director Shawan Jabarin [3] had lodged a 700-page report, the fourth of its kind, with the ICC. According to the statement, the report "documents" the "crimes" carried out by Israel in Judea, Samaria and east Jerusalem and is supposed to be given to chief prosecutor Fatou Bensouda (al-Haq, September 20, 2017).
ParaCrawl v7.1

Denken Sie daran, dass Sie die erforderlichen Dokumente persönlich übergeben müssen.
Have in mind that you have to hand personally the required documents.
CCAligned v1

Diese Ramirez sagte, sie sei nur dazu da, mir ein Paket Dokumente zu übergeben.
This woman told me she was supposed to be a go-between... a person to deliver a package of documents to me.
OpenSubtitles v2018

Alles geschah im Stillen und die gesamten Drogen sowie die Dokumente wurden ihnen übergeben.
Everything was done quietly and all the drugs and papers were handed over to them.
ParaCrawl v7.1

Berezovsky, Abramovich die Dokumente übergeben, und sagte: “Ich habe ein Geschenk für dich.
Berezovsky, Abramovich handed the documents, saying: “I have a gift for you.
ParaCrawl v7.1

Bitte bringen Sie folgende Dokumente mit und übergeben Sie sie den Kollegen vor Ort:
Please bring along the following documents, and hand them over to our staff colleagues on site:
ParaCrawl v7.1

Die Dokumente dem Konsulat übergeben.
Submit the documents to the Consulate.
ParaCrawl v7.1

Sie erklärten heute nachmittag vor diesem Haus, Sie hätten dem Parlament Dokumente übergeben, die einem nationalen Parlament niemals übergeben würden.
You have said to the House this afternoon that you have transmitted documents to the Parliament which nobody would have transmitted to national parliaments.
Europarl v8

Der Rat zeigt sich jedoch nicht sehr gewillt, mit dem Haushaltskontrollausschuss über die Ausführung des Haushaltsplans zu beraten und ist auch nicht daran interessiert, die angeforderten Dokumente zu übergeben.
The Council is fairly unwilling to discuss the implementation of the budget with the Committee on Budgetary Control, and it is not keen to hand over the documents requested either.
Europarl v8

Ich glaube, es ist sehr wichtig, dass wir in den kommenden Jahren nicht die ganze Zeit darüber philosophieren, wer wem welche Dokumente übergeben darf oder nicht, Frau Kommissarin, und hier unterscheiden sich die Einschätzungen darüber, wie toll dieses Agreement zwischen Kommission und Parlament ist.
I think it highly important, Commissioner, that we should, in the years to come, not spend all our time speculating about who should hand over which documents to whom - if any at all - and estimates differ as to how great this agreement between Parliament and the Commission is.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten dürfen die EWG-Betriebserlaubnis oder die Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung , den Verkauf , die Zulassung , die Inbetriebnahme oder die Benutzung eines Fahrzeugs nicht aus Gründen verweigern oder verbieten , die mit dem Kraftstoffverbrauch zusammenhängen , wenn die Verbrauchswerte gemäß den Anhängen I und II ermittelt wurden und in einem dem Fahrzeughalter beim Kauf zu übergebenden Dokument enthalten sind , wobei gegebenenfalls Einzelheiten zugrunde gelegt werden , die von dem jeweiligen Mitgliedstaat festgelegt werden .
No Member State may refuse to grant EEC type-approval or national type-approval in respect of a vehicle, or refuse or prohibit the sale, registration, entry into service or use of a vehicle, on grounds relating to its fuel consumption if the consumption figures have been determined in accordance with Annexes I and II and are set out in a document given to the vehicle owner at the time of purchase in a manner and form decided on by each Member State.
JRC-Acquis v3.0