Translation of "Doch plötzlich" in English

Wir hatten dies nicht vorgeschlagen, doch Sie schritten plötzlich zur Abstimmung.
We were not putting that forward but you suddenly moved to the vote.
Europarl v8

Doch plötzlich erscheint Nina auf dem Schulball.
But suddenly, Nina is displayed on the school dance.
Wikipedia v1.0

Doch plötzlich trifft sie auf Bikash, der krank ist.
She then decides to take care of Bikash and her love is again reborn.
Wikipedia v1.0

Aber dann gab es das plötzlich doch.
But then suddenly cloning did happen.
TED2020 v1

Doch plötzlich hat sich die Sowjet-Union geteilt.
All of a sudden, the Soviet Union, they split.
TED2020 v1

Doch plötzlich formte der rettende Gedanke sich hinter meiner Stirn.
Suddenly, I hit on the idea for my rescue.
OpenSubtitles v2018

Er hat eine bestimmte Routine, doch plötzlich passiert etwas, etwas Unerwartetes.
He is used to a certain routine, then suddenly something happens, something unexpected.
OpenSubtitles v2018

Die Royal Navy kann doch nicht plötzlich verrückt geworden sein!
The Royal Navy can't have suddenly gone mad!
OpenSubtitles v2018

Doch plötzlich griff der Junge nach meiner Waffe.
But the kid came and grabbed my gun!
OpenSubtitles v2018

Doch plötzlich, am 19. Juli letzten Jahres, wurde alles anders.
But then, on 19th July last year, everything changed.
OpenSubtitles v2018

Doch wenn sich plötzlich eine neue Möglichkeit ergibt, dann müssen Sie zugreifen.
And when a new opportunity presents itself, you have to go for it.
OpenSubtitles v2018

Doch dann plötzlich hat es mir gereicht.
Then, all of a sudden, I snapped.
OpenSubtitles v2018

Doch plötzlich wird mir wieder die Unerbittlichkeit der Gegenwart bewusst.
And then at once, I am confronted by the hard truth of present circumstances.
OpenSubtitles v2018

Doch plötzlich hinterlässt er kein Zeichen mehr.
That is why he dares to sign, triumphantly, with his signature. But suddenly we have a murder but no signature.
OpenSubtitles v2018

Doch plötzlich wurde es mir klar.
But then it hit me.
OpenSubtitles v2018

Doch plötzlich näherten sich Stimmen und Schritte.
But suddenly... - All I'm saying... - There was the sound of approaching voices and footsteps.
OpenSubtitles v2018

Doch plötzlich hören sie 50 Meter weiter einen Riesenknall.
All of a sudden, 50 yards down the road, there's this huge fuckin' boom.
OpenSubtitles v2018

Doch plötzlich stach sie sich mit ihrer Nadel in den Finger.
And wishing for a child to grow inside her belly.
OpenSubtitles v2018

Doch plötzlich sehe ich den Schatten meines Profils auf der Mauer.
I forget all then see my shadow on the wall.
OpenSubtitles v2018

Doch plötzlich verdrückst du dich zu Lucys Ballett-Aufführung.
And then you swoop in with Lucy's ballet recital.
OpenSubtitles v2018

Doch plötzlich war sie wie vom Erdboden verschluckt.
And afterwards, she disappeared.
OpenSubtitles v2018

Mich rauszuhalten, klingt wohl plötzlich doch nach einer guten Idee.
Guess me staying out of it suddenly sounds like a good idea, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Doch plötzlich war ich ein anderer Kerl.
But suddenly I was a different guy.
OpenSubtitles v2018