Translation of "Do ut des" in English

Aber die Reziprozität verstanden als do ut des zwischen den Religionen überzeugt mich nicht.
But I’m not persuaded by reciprocity understood as a quid pro quo between religions.
ParaCrawl v7.1

Auch Gott gegenüber legen wir diese Haltung des »do ut des« an den Tag.
Even with God we have this attitude of “do ut des”.
ParaCrawl v7.1

Die Politisierung und Bilateralisierung der Handelsbeziehungen zwingen uns statt dessen, und zwar jeden, der daran teilnehmen will, uns auf ein do ut des, auf ein bilaterales Geben und Nehmen vorzubereiten, weil bei dieser Entwicklung des Welthandels mit Spitzentechnologien nur der Aussicht hat, an Spitzenerzeugnisse sei ner Geschäftspartner heranzukommen, der selbst etwas zu bieten hat, der also mit Hilfe von eigenen Leistungen für ein Tauschgeschäft interessant wird.
The politicization and bilateralization of trade relations is instead forcing us, everyone who wants to par ticipate, to prepare for a do ut des, a bilateral give and take, because this trend in world high-tech trade means that the only ones with any chance of getting at the high-tech products of their business partners are those who themselves have something to offer, in other words, those whose own efforts make them interesting for a swap.
EUbookshop v2

Der Zweck ist die „Versöhnung", die „Besänftigung" des „Göttlichen" und schließlich der „Gebrauch" Gottes für den eigenen Nutzen (die magische Beziehung: do, ut des [ich gebe, damit du gibst]).
Its purpose is the "appeasing" and the "appeasement" of the "divine" and finally the "use" of God for his benefit (sorcerous relationship: do, utdes).
ParaCrawl v7.1

In dieser Vorstellung von einer an Bedingungen geknüpften „Liebe” kommt eine do ut des Mentalität zum Ausdruck, die aus dem von kommerziellen Überlegungen geprägten Umfeld stammt, in dem der Koran entstanden ist.
It can be concluded that in this concept of "love" the commercial spirit of Islam is reflected, a do ut des mentality transferred from the commercial milieu in which the Qur’an was written, the founder of Islam being himself a merchant in his formative years.
ParaCrawl v7.1

Religionsgeschichte war immer und ist bis heute vor allem eine Geschichte des Opferns: der Versuch, mittels des "do, ut des" die unbeherrschbaren Mächte zu beeinflussen, und so verläuft die Geschichte des Opferns direkt parallel zur Entwicklungsgeschichte des menschlichen Geistes.
The history of religions was and is, to this day, above all, a history of sacrifice: the attempt by means of the "do, ut des" principle, to influence the uncontrollable forces and powers, and thus, the history of sacrifice runs parallel to the history of the human mind.
ParaCrawl v7.1

Nach der römischen Sitte "Do ut des" ("Ich gebe, damit du gibst"), erwartet der Lar Opfergaben und ist im Gegenzug dafür bereit, aus seinem Füllhorn Glück, Gesundheit und Wohlstand über seine Familie zu bringen.
According to the Roman custom "Do ut des" ("I give you, so you give me"), the Lar expects offerings and in return he is prepared to bring happiness, health and prosperity from his cornucopia over his family.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht eine einfache do ut des: wenn man schenkt anderen sich bewusst werden, sofort, erhalten,... respekt, rücksicht, es ist, als ob donassimo uns selbst, es fühlt sich zufrieden .
It is not a simple do ut des: when you give to others is conscious, immediately, receive,... with respect, consideration, it is as if we give away of ourselves, we feel satisfied .
ParaCrawl v7.1

Dabei gehen sie aber in Wirklichkeit von einem völlig anderen Gottesbild aus als die jüdische Nationalreligion vordem, die sich im "do, ut des" des Kultischen erschöpfte.
In this they, however, go out from a completely different image of God than that of the traditional national Jewish religion which fulfilled itself in the "do, ut des" of its cult.
ParaCrawl v7.1

Die Realität zeigt uns, wie leicht es ist, Korruptionsbanden beizutreten oder die tägliche Politik des „do ut des“ mitzumachen, wo alles Geschäft ist.
Experience shows how easy it is to become mired in corruption, ensnared in the daily politics of quid pro quo, where everything becomes business.
ParaCrawl v7.1

Im Tausch verlangt das materielle Prinzip des do ut des, dass diejenigen, denen gegeben wurde, das, was ihnen gegeben wurde, in Form eines Äquivalents zurückgeben.
In exchange, the material do ut des principle requires that the receiver give back an equivalent to the giver.
ParaCrawl v7.1

Das Rechtsbewusstsein erkennt hier höchstens einen stofflichen Unterschied, der sich in den rechtlich äquivalenten Formeln: Do ut des, do ut facias, facio ut des und facio ut facias, ausdrückt.
The jurist's consciousness recognises in this, at most, a material difference, expressed in the juridically equivalent formalæ: "Do ut des, do ut facias, facio ut des, facio ut facias."
ParaCrawl v7.1

Dann ergäbe sich als wesentliches Korrektiv des Satzes do ut des der Satz: „gib, weil dir gegeben wurde.“ Damit ändert sich die punktgenaue Rückzahlung in eine Haltung freier, uneigennütziger Weiter-Gabe.
As an essential correction of the expression do ut des, we would then have “give, because it has been given to you” In this fashion, giving back turns into an attitude of free and altruistic gift.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess des Tauschs von äquivalenten Werten auf dem Markt, do ut des, wird von unserer Gesellschaft als eine Metapher oder "Metaform" (Danesi & Sebeok 2000: 38) für viele verschiedene Arten von Interaktionen verwendet, inklusive dem "Tausch" von Nachrichten.
The basic market process of the exchange of equivalent values, do ut des, is used by our society as a metaphor or 'metaform' (Danesi and Sebeok 2000: 38) for many different kinds of interactions including the 'exchange' of messages.
ParaCrawl v7.1