Translation of "Diverse maßnahmen" in English

Dazu muss das heutige Marktdesign durch diverse Maßnahmen weiterentwickelt und gestärkt werden.
Therefore, the current market design must be developed and strengthened through various measures.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ergreift Schmalz diverse Maßnahmen zur Reduzierung des Energieverbrauchs.
Schmalz has also taken innovative measures to reduce energy consumption during operation.
ParaCrawl v7.1

Diverse Maßnahmen adressieren spezielle Betriebssysteme und werden dann auch nur für diejenigen ausgeführt.
A couple of measures address a specific operating system ans hence will only be applied to those.
ParaCrawl v7.1

Die EU-Richtlinien bzgl. des Arbeitsrechts wurden durch diverse gesetzgeberische Maßnahmen zufriedenstellend umgesetzt.
EU directives on labour law were implemented to a satisfactory degree by virtue of various legislative measures.
ParaCrawl v7.1

Diverse Maßnahmen haben zur Halbierung der Emissionen gefÃ1?4hrt.
Various measures have led to halving the emissions.
ParaCrawl v7.1

Durch diverse Maßnahmen sollen Informations-, Koordinations- und Beratungsleistungen im Netzwerk gewährleistet werden.
Various measures will ensure information, coordination, and advisory services in the network.
ParaCrawl v7.1

Für die Zukunft sind diverse Maßnahmen in die Verbesserung der Bahninfrastruktur vorhergesehen.
Various measures to improve the railway infrastructure are in the works.
ParaCrawl v7.1

Als Folge dieser Entwicklung wurden diverse Maßnahmen zur Absatzsteigerung eingeleitet und umgesetzt.
Various steps were initiated and implemented to boost sales volumes in response to this development.
ParaCrawl v7.1

Es sollten diverse Maßnahmen getroffen werden, um ältere Arbeitnehmer zum Verbleib im Arbeitsleben anzuregen.
Various measures should be taken to encourage older workers to stay in work.
TildeMODEL v2018

Wir von traktorpool haben bereits diverse Schutz-Maßnahmen für Ihre digitale Sicherheit auf unserem Marktplatz getroffen.
At tractorpool, we already have various protection measures in place to ensure your digital security in our market presence.
ParaCrawl v7.1

Erhalten Sie einen Einblick in diverse Materialien und Maßnahmen zu Bias in der Wissenschaft.
Gain insight into various materials and measures explaining bias and how to tackle it.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus haben wir diverse Maßnahmen geplant, unter anderem die Einführung einer Kundenkarte.
In addition, we have planned various measures, including the introduction of a customer card.
ParaCrawl v7.1

Im vierten Jahr der L uFV II konnten wir bereits diverse Maßnahmen und Projekte abschließen.
In the fourth year of L uFVÂ II, we have already been able to complete various measures and projects.
ParaCrawl v7.1

In Kapitel 10 dem wohl umfangreichsten des ganzen Buches werden diverse Maßnahmen gegen Bullying eingeordnet.
In Chapter 10 the most comprehensive of the entire book, several actions against bullying are classified.
ParaCrawl v7.1

Durch diverse politische Maßnahmen sollen die afrikanischen Länder besser in den globalen Kohlenstoffmarkt einbezogen werden.
Political measures should force a better integration of these countries into the global carbon market.
ParaCrawl v7.1

Im Zentrum der Aktivitäten standen diverse Maßnahmen zur Stabilisierung des Umsatzes und der Marktposition.
Activities centred on various steps to stabilise sales and the company's market position.
ParaCrawl v7.1

Diverse Influencer-Maßnahmen – darunter verschiedene Instawalks und eine Bloggerreise – sind ebenfalls in Planung.
Various influencer strategies – including different Instawalks and a blogger trip – are also planned.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn diverse Maßnahmen uns scheinbar daran hindern, das Gesamtbild zu erkennen, bin ich dennoch davon überzeugt, dass die EU eine den Umständen angemessene Strategie festgelegt hat, die zwangsläufig einige kurzfristige Maßnahmen enthalten und sich verstärkt an der mittel- und langfristigen Zukunft orientieren muss, da verhindert werden soll, dass sich eine solche Krise wiederholt.
Although it might appear that various measures prevent us from seeing the whole, I believe that the EU has established an appropriate strategy for the circumstances, which has to include some short-term measures and look more towards the medium and long term, as it is about preventing such a crisis from occurring again.
Europarl v8

Zum einen ist es wohl Aufgabe der Gemeinschaft, einen vernünftigen Rahmen für die Wirtschaftspolitik abzustecken, doch gehört es zu den Aufgaben der einzelnen Länder und des sozialen Dialogs und ist es Bestandteil der Kontakte zwischen den Partnern, struktur- und sozialpolitische Maßnahmen und diverse andere Maßnahmen zu ergreifen, und hier denke ich vor allem an den Arbeitsmarkt.
It is as necessary to define a stable framework within which to conduct economic policy as a community, as it is that at the level of structural measures, social measures, and a number of measures, I am thinking particularly of the employment market, this definition comes under the specificity of the individual nations, of social dialogue and of contact between the various partners.
Europarl v8

Schließlich werden die Justiz- und Innenminister diverse Maßnahmen prüfen, um die transatlantische Zusammenarbeit auf gerichtlicher Ebene sowie auf dem Gebiet der Polizei, Geheimdienste und Einwanderung zu intensivieren.
Finally, the Justice and Home Affairs Ministers will examine a number of measures aimed at strengthening transatlantic judicial cooperation in the areas of policing, intelligence and immigration.
Europarl v8

Schließlich bekunden wir unsere Zustimmung zu dem gemeinsamen Entschließungsantrag und bekräftigen in diesem Zusammenhang die Notwendigkeit, dass die Europäische Union in der gegebenen Situation diverse Maßnahmen ergreift, die äußerst dringend sind und mit der wertvollen Hilfe der europäischen Sozialpartner dazu beitragen können, der äußerst kritischen Situation weitestgehend Herr zu werden.
In conclusion, we endorse the joint motion for a resolution and we feel that the situation calls for various different types of action from the European Union, extremely urgent action which, with the precious help of the European social partners, will succeed in firmly stopping the severely critical situation from further deteriorating now.
Europarl v8

Angesichts der offenen Arbeitslosigkeit zum einen sowie der Tatsache, dass einige Personen in diverse arbeitsmarktpolitische Maßnahmen eingebunden sind, zum anderen sind mindestens zwei Zielwerte erforderlich.
However, owing to the existence of open unemployment and the fact that some people are covered by some form of labour market policy measures, at least two objectives are necessary.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Existenz offener Arbeitslosigkeit sowie der Tatsache, dass einige Personen in diverse arbeitsmarktpolitische Maßnahmen eingebunden sind, sind min­destens zwei Zielwerte erforderlich.
However, owing to the existence of open unemployment and the fact that some people are covered by some form of labour market policy measures, at least two objectives are necessary.
TildeMODEL v2018

Die Anhänge enthalten Verfahrensvorschriften für diverse Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten zur Umsetzung der Artikel dieser Richtlinie erlassen müssen.
The Annexes contain details regarding various measures that Member States have to adopt in accordance with the Articles of the Directive.
TildeMODEL v2018

Die Behörden Ålands sind gemäß § 18 und § 22 dieses Gesetzes befugt, diverse Maßnahmen zur Förderung des Wirtschaftslebens Ålands zu genehmigen.
Under Section 18(22) the Åland local authorities have ‘general powers’ to adopt different sorts of measures focusing on the promotion of Åland’s economy.
DGT v2019