Translation of "Diverse leistungen" in English

Rajoelina vergibt diverse Leistungen um sich ihre Unterstützung und Loyalität zu sichern.
Rajoelina gives various benefits to ensure their support and loyalty.
GlobalVoices v2018q4

Wir liefern unseren Kunden diverse Leistungen von sehr leichtgewichtigem Einsatz bis zur Intensivbehandlung.
We provide our clients with diverse services from very lightweight to intensive care.
CCAligned v1

Die MeranCard enthält diverse Leistungen...
The MeranCard includes a number of services...
CCAligned v1

Auf Wunsch und nach Terminvereinbarung führen wir auch diverse Leistungen wie Reifen- und Felgenwechsel durch.
On request and by appointment, we also perform various services such as tire and rim changes.
CCAligned v1

Ein Problem, das sich natürlich für die kleinen und mittleren Firmen stellt, ist, wie sie eine Garantie für diverse Leistungen erbringen sollen.
One problem that of course arises for small and medium-sized firms is how they are to provide a guarantee for various services.
Europarl v8

So gibt es etwa in der Sozialversicherung Rechte auf Leistungen für Personen außerhalb des Arbeitsmarktes, die sich aus der Beziehung zu einer erwerbstätigen Person ableiten, die ein unmittelbares Anrecht auf diverse Leistungen hat.
So in social security for example, derived rights to benefits for a person outside the labour market may originate by relationship to a person who is economically active and who is entitled to have direct access to benefits of different types.
EUbookshop v2

Als Sommercard-Partnerhotel können Sie diverse Leistungen kostenfrei in Anspruch nehmen (Planaibahn, Fahrt auf den Dachstein-Gletscher, alle Busse und Mautstraßen, alle Badeseen, usw.).
As a Sommercard partner hotel, you can use certain services free of charge (Planai cable car, ride to the Dachstein glacier, all buses and toll roads, all swimming lakes, etc.).
ParaCrawl v7.1

Betreibt die Fluggesellschaft beispielsweise ein differenziertes Kabinenprodukt, um durch diverse Leistungen wie etwa die Erhöhung des Komforts zusätzlich Einnahmequellen zu schaffen, wird dies mittels einer unterschiedlichen Architektur und der daraus resultierenden deutlich unterschiedlichen Kabinenanmutungen visuell unterstützt.
If the company operating the aircraft provides, for example, a differentiated cabin product in order to generate additional revenue sources by offering various services such as enhanced comfort, this is visually supported by means of a different architecture and the clearly different cabin appearance resulting therefrom.
EuroPat v2

Die MeranCard enthält diverse Leistungen, welche ohne zusätzliche Kosten bzw. zu vergünstigten Preisen zur Verfügung stehen:
The MeranCard includes a number of services:
CCAligned v1

Für das BMI erbringt]init[seit 2000 diverse Leistungen in den Themen IT-Strategie, Inter­opera­bilität, XÖV und Portale.
Federal Ministry of the Interior Since 2000]init[has performed services in the fields of IT strategies, interoperability, XÖV and portals.
ParaCrawl v7.1

Zudem unterstützt der SSI die kantonalen Behörden aktiv bei der Umsetzung eines neuen internationalen Abkommens zum Schutz der Kinder, indem er ihnen sein Fachwissen wie auch diverse zusätzliche Leistungen zur Verfügung stellt.
The SSI actively supports the cantonal authorities in the application of a new International Convention on the Protection of Children, offering its expertise and complementary services.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder sammeln Premier Meilen auf ihren Flügen mit Aeroméxico, Aeroméxico Connect, allen SkyTeam-Fluggesellschaften sowie für die Bezahlung mit einer co-branded Kreditkarte oder für diverse Leistungen anderer Partner des Programms.
Members earn Premier Miles for flying with Aeromexico, Aeromexico Connect, all SkyTeam member airlines, and for using co-branded cards or a range of services from other loyalty partners.
ParaCrawl v7.1

Auf der Gesamtfläche von 780 qm² bieten wir Ihnen auf vier Hebebühnen diverse Leistungen rund um Reifen und Auto.
We offer diverse service around tyres on a total area of 780 qm² on four lifting platforms.
ParaCrawl v7.1

Das Grand Hotel Wien im Allgemeinen und die eingetragene Marke „GRAND MED VIENNA“ im Besonderen fungiert hier als Informationsplattform für diverse medizinische Leistungen.
The Grand Hotel Wien in general and the brand “GRAND MED VIENNA“ in particular function as an information platform for various medical services.
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie sich unser Angebot an diversen Produkten und Leistungen an.
Take a look at our offer of products and services.
CCAligned v1

Das Einkommen des Antragstellers und anderer Mitglieder des Haushalts aus Arbeit oder diversen Leistungen einschließlich der regelmäßigen Sozialhilfeleistungen nach der ABW liegt unter einer bestimmten Grenze.
The income of the individual and other members of the household, from work or from various benefits, including periodic assistance, is below a specified level.
EUbookshop v2

Sie werden die Möglichkeit haben, Ihre Tage im Zeichen der Entspannung und der Unterhaltung zu verbringen, dank der diversen Leistungen unseres Campingplatzes, wie zum Beispiel der Wasserpark und der exklusive Sandstrand!
You will have the possibility to spend your days in the sign of relaxation and fun, thanks to the different services of our campsite, such as the wonderful waterpark and the exclusive sandy beach!
ParaCrawl v7.1

Jacob ist eine unabhängige Full-Service-Investmentbank, die Firmen in den Geschäftsbereichen erneuerbare Energien, Infrastruktur, Energie und Bergbau mit einem umfangreichen Serviceangebot einschließlich Versicherungs-, Finanzberatungs- und Forschungsleistungen, Liquiditätshilfe und diversen anderen Leistungen unterstützt.
Jacob is an independent full-service investment bank providing a wide range of services including underwriting, financial advisory services, research, liquidity support and other services to companies in the renewable power, infrastructure, energy and mining sectors.
ParaCrawl v7.1

In Europa setzt sich die Organisation für einen besseren Schutz von Kindermigranten ein und bemüht sich darum, dass sie in den Transit- und Zielländern, aber auch nach ihrer Heimkehr Zugang zu diversen Leistungen erhalten.
In Europe, the organisation advocates for better protection of migrant children, seeking to ensure that they have access to services in transit and destination places as well as upon return to their communities of origin.
ParaCrawl v7.1

Diese Erkenntnis wird sich weiter durchsetzen und könnte dann eine kritische Masse erreichen, sollten mehr und mehr Bürger durch datenerfassende Unternehmen von diversen Leistungen ausgeschlossen bzw. diskriminiert werden, weil vielleicht das zugrundeliegende, auf intransparente Weise ermittelte angebliche Datenprofil nicht zur Firmenphilosophie passt.
This insight will continue to spread, and it could reach critical mass if more and more people are excluded from access to diverse services, or discriminated against, by data collecting companies because, perhaps, the underlying alleged data profile determined by opaque means fails to dovetail with the firm's philosophy.
ParaCrawl v7.1