Translation of "Diskussion anregen" in English

Das Grünbuch beinhaltet verschiedene mögliche Wege und will eine öffentliche Diskussion anregen.
The Green Paper contains a number of avenues to explore in order to trigger a public discussion.
TildeMODEL v2018

Möge dies zu einer gründlichen, von Sachkenntnis geprägten öffentlichen Diskussion anregen.
Let it stimulate a thorough, informed and public debate.
EUbookshop v2

Ich hoffe, dass die­se Gespräche auch in anderen Mitglied­staaten zur Diskussion anregen.
I hope that discussion could stimulate the debate in other Member States as well. http://www.cordis.lu/sweden
EUbookshop v2

Die vorgetragenen Überlegungen sollen dementsprechend vor allem zur weiteren Diskussion anregen.
Thus, the following remarks are mainly intended as a basis for further discussion.
EUbookshop v2

Das Grünbuch soll europaweit eine Diskussion über Innovation anregen.
The purpose is to foster a de­bate on innovation in Europe.
EUbookshop v2

Außerdem lässt sich zwischen ihnen eine unbefangene Diskussion anregen.
Wecan encourage debate between them withouttaking sides.
EUbookshop v2

Als Impulsreferat in gedruckter Form will der Protestonaut-Kalender zur Diskussion anregen.
As a keynote speech in printed form, the intention of the Protestonaut calendar is to stimulate discussion.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bericht soll interessierten Forschern zur Information dienen und die Diskussion anregen.
This report is released to inform interested parties of research and to encourage discussion.
ParaCrawl v7.1

Zwei Keynote Speakers werden mit speziellen Vorträgen zur Diskussion anregen:
Two Keynote Speakers will provoke discussions with their specific presentations:
CCAligned v1

Wir wollen eine deutschland-, besser noch eine europaweite Diskussion anregen.
We want to ignite a Germany-wide, better yet a European-wide discussion.
CCAligned v1

Unsere Zukunftsszenarien sollen vor allem die Diskussion anregen.
Our future scenarios are designed first and foremost to stimulate discussion.
ParaCrawl v7.1

Opel will dazu eine breite, unvoreingenommene Diskussion anregen.“
Opel wants to start a broad impartial discussion,” said Dr. Neumann.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird zu diesem Thema eine Diskussion anregen, die in eine Empfehlung münden soll.
The Commission will facilitate a debate on this issue, leading to a Recommendation.
TildeMODEL v2018

Das Paket enthält ferner Vorschläge fürThemen, die die Diskussion in Workshops anregen sollen.
The toolkit makes suggestions for themes to stimulate workshop discussions.
EUbookshop v2

Der Vortragende bringt außerdem ein paar Fragen mit, die die Diskussion anregen sollen.
Apart from this the speaker brings along a few questions that are intended to stimulate the discussion.
ParaCrawl v7.1

Drittens wird auch der Bericht von Herrn Barnier, eines der interessantesten europäischen Dokumente der jüngsten Zeit, die Diskussion anregen.
Thirdly, Mr Barnier’s report, which is one of the most interesting European documents to have been drawn up recently, will also stimulate debate.
Europarl v8

Im Bereich des Europäischen Gerichtshofs will ich hier eine Diskussion nur anregen, ohne ins Detail zu gehen.
All I want to do where the European Court of Justice is concerned is to start off a debate in this House, without going into details.
Europarl v8

Wir versuchen, uns einiger Dinge anzunehmen, von denen die meisten normalerweise die Finger lassen würden, aber zumindest können wir so die Diskussion anregen.
We are trying to look at things that people would not normally touch, but to at least stimulate some debate.
Europarl v8

Ziel des Ausschusses darf es nicht sein, die öffentliche Diskussion zu ersetzen, sondern er sollte vielmehr zur Diskussion anregen und konkrete Vorschläge zur Zukunft der europäischen Integration unterbreiten.
The objective of this committee should not be to replace public debate but rather function as a catalyst for debate and come up with concrete proposals on the future of European integration.
Europarl v8

Dennoch dürfte diese kurze Auflistung einzelner Probleme dem Leser einen allgemeinen Eindruck von den sich stellenden Herausforderungen verschaffen und die Diskussion anregen.
Nevertheless, this brief recital of specific problems may be useful to give the reader a general idea of the challenges that are to be faced and to stimulate debate.
TildeMODEL v2018

Am Ende ihres Berichts nennt die Kommission drei grundlegende Leitlinien, die zur Diskussion anregen und sicherstellen sollen, daß diese Gemeinschaftsaktion auch in Zukunft fortgeführt wird.
The document concludes with three action guidelines intended to enrich the debate and guarantee the future continuity of this Community action.
TildeMODEL v2018

Herr Sepi präsentiert sein Arbeitsdokument, wobei er betont, dass dieser kurz gefasste Text nur zu einer einführenden Diskussion anregen solle.
Mr Sepi presented his working document stressing that the aim of his brief text was merely to generate an initial discussion.
TildeMODEL v2018

Dieser Dialog sollte in der politischen Gestaltungsarbeit berücksichtigt werden und eine Diskussion darüber anregen, inwieweit teilweise widersprüchliche Ziele – eine sichere, nachhaltige, wettbewerbsfähige und erschwingliche Energie – miteinander vereinbart werden können.
Such a Dialogue should be framed to feed into policy-making and encourage discussion of how far sometimes conflicting goals – secure, sustainable, safe, competitive and affordable energy – can be reconciled.
TildeMODEL v2018

Dieser Dialog wird eine Diskussion darüber anregen, inwieweit teilweise widersprüchliche Ziele – eine sichere, nachhaltige, wettbewerbsfähige und erschwingliche Energie – miteinander vereinbart werden können.
The EED will encourage discussion of how far sometimes conflicting goals – secure, sustainable, safe, competitive and affordable energy – can be reconciled.
TildeMODEL v2018

Die jüngsten Strategiepapiere der Kommission zur Industriepolitik in einem erweiterten Europa, zur Innovationspolitik und zum Unternehmergeist sollen eine europaweite Diskussion darüber anregen, wie sich die globale Wettbewerbsfähigkeit Europas am besten steigern lässt, um ein wirtschaftlich, sozial und ökologisch ausgewogenes Wachstum zu erzielen.
The recent policy documents adopted by the Commission on Industrial Policy in an Enlarged Europe and Innovation Policy and Entrepreneurship, aim at launching a pan-European debate on how best to enhance Europe's world-wide competitiveness in order to achieve economically, socially and environmentally balanced growth.
TildeMODEL v2018

Der US-amerikanische Autor und Ökonom Jeremy Rifkin , bekannt für seine Vision von der „dritten industriellen Revolution“ als Beginn der „Post-Carbon-Ära“, wird eine Videobotschaft an die Konferenz richten, die die Diskussion darüber anregen wird, wie die europäischen Regionen auf den Klimawandel reagieren können.
US author and economist Jeremy Rifkin , who is renowned for his ideas on the post-carbon "Third Industrial Revolution", will address the conference via a video message which will stimulate discussions on how European regions can respond to climate change.
TildeMODEL v2018

Stattdessen möchte die Kommission im Rat, im Europäischen Parlament und im Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss eine breit angelegte Diskussion anregen.
Instead, the Commission wishes to launch a broad debate in the Council, the European Parliament and the European Economic and Social Committee.
TildeMODEL v2018

Gerade haben wir von einem sehr ernsten Umstand erfahren, und deswegen möchte ich eine Diskussion anregen über Nachteile der Beziehung zwischen der Hotelinhaberin und dem Cafébesitzer.
A very serious matter has been brought to our attention... and I would like to bring to the floor for discussion... the possible negative ramifications of the inn owner and diner owner dating.
OpenSubtitles v2018