Translation of "Direkt von anfang an" in English

Ihn direkt von Anfang an abwehren.
Cut 'em off at the knees.
OpenSubtitles v2018

Direkt von Anfang an drohte er...
Right from the beginning, he threatened...
OpenSubtitles v2018

Wir hatten Aktion direkt von Anfang an.
We had action right from the very start.
ParaCrawl v7.1

Also ist die Beziehung zum Lama der Schlüssel, direkt von Anfang an.
So, the relationship with the Lama is the key right from the outset.
ParaCrawl v7.1

Dieser Modus ist für diejenigen, die direkt von Anfang an gefordert werden wollen.
This mode is for people who like action right from the beginning.
ParaCrawl v7.1

So weiß jeder Investor direkt von Anfang an um den Ruf eines jeden Brokers.
So each investor will know the reputation of each broker from the outset.
ParaCrawl v7.1

Natürlich war klar, dass die Tragweite der Situation eine mitgliedstaatenübergreifende Zusammenarbeit erforderte, und daher haben die Europäische Union und ihre Organe direkt von Anfang an ihre Arbeit aufgenommen.
Naturally, however, this situation clearly extended beyond the Member States and therefore, the European Union and its institutions set to work right from the very beginning.
Europarl v8

Star hatte sich eine Fanbase auf verschiedenen Internetseiten aufgebaut, jedoch bat er die meisten auf MySpace ihm zu folgen, was ihm eine hohe Anzahl „Freunde“ direkt von Anfang an einbrachte.
Star had built up a fan base on several websites but convinced many to join him on MySpace, giving his MySpace profile a large number of "friends" from the beginning.
Wikipedia v1.0

Der Euro befand sich direkt von Anfang 2009 an im Abwärtstrend und wurde vom britischen Pfund sogar noch überholt.
The euro headed lower right from the beginning of 2009 and it was even outpaced by sterling.
News-Commentary v14

Ein neues Regierungssystem, das es sich zum Ziel setzt, die territorialen Grenzen und die nationalen Interessen zu überwinden, muss direkt und von Anfang an von allen Bewohnern des Planeten gewollt und angenommen werden, die dies wünschen.
A new system of government, proposing to overcome territorial boundaries and national interests, must be wanted and agreed individually and straight from the beginning by all the inhabitants of the planet who wish for it.
ParaCrawl v7.1

Sogar damals, direkt von Anfang an, hat der Vater einen Augenzeugenbericht von der Schöpfung zu unserem Nutzen (Vorteil) bereitgestellt.
Even then, right from the start, the Father provided an eye witness account of creation for our benefit.
ParaCrawl v7.1

Da gab es eine Entwicklung dieses neuen Heidentums, dieser katholische Kirche, daß dieses neue Heidentum an Stärke gewann, das bedeutet, daß mehr von solchen Teufels-Kirchen etabliert wurden, doch sie existierten direkt von Anfang an und waren direkt zu Beginn voll von Heiden-Praktiken.
There was a development of this new paganism, the Catholic Church, that this new paganism grew in strength, that means that more of such devil churches got established, but they existed right from the very beginning and were right from the very beginning full pagan practices.
ParaCrawl v7.1

Werdet Ihr von der vergleichsweise teuren "Sofortkauf-Funktion" gebraucht machen, um direkt von Anfang an reichlich Kapazitäten zur Hand zu haben?
Will you use the rather expensive "immediate purchase" to make sure to have plenty of capacity available directly at launch?
ParaCrawl v7.1

Eine tätowierte Frau sagt dir direkt von Anfang an, dass sie zu dir steht, weil sie sich auch dafür entschieden hat, sich für den Rest ihres Lebens zu ihren Tattoos zu bekennen.
A tattooed woman tells you right up front that she is committed because she has decided to dedicate the rest of her life to what she has chosen to get inked on the body.
ParaCrawl v7.1

Stellt man die Hülse 11 in einem Formgussverfahren her, so könnten die Hinterschnittkanten 16 am Retentionselement 14 auch direkt von Anfang an eingeformt sein.
If one manufactures the sleeve 11 in a mold casting procedure, then the undercut edges 16 on the retention element 14 may also be ideally formed directly from the beginning.
EuroPat v2

Sie schützen direkt von Anfang an vor Programmier- und Einrichtfehlern und können im Fall einer Kollision innerhalb von nur 0,00165 Sekunden ein Stoppsignal senden, dass die Maschine vor größeren Schäden bewahrt und einen raschen Wiedereinstieg in die Produktion erlaubt.
They provide direct protection from the start against programming and setup errors and can issue a stop signal within a mere 0.00165 seconds in the event of a collision, safeguarding the machine against large-scale damage and providing for a rapid resumption of the production process.
ParaCrawl v7.1

Die einfachste Möglichkeit, gute PDF/A-Dateien zu erhalten, ist deren saubere Erstellung direkt von Anfang an.
The best way to have good PDF/A files is to properly create them to begin with.
ParaCrawl v7.1

Es wurde bestätigt, dass die Vereinigten Staaten direkt beteiligt sind, von Anfang an, in diesem Anti-Regierungs- Staatsstreich.
There has been confirmation that the United States was directly involved, from the very beginning, in this anti-government coup d’état.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nicht jedes Mal direkt von Anfang an der Fall und oftmals erhält man das nötige Verständnis durch das Sammeln von Erfahrungen.
This is not always the case at the outset, and you often reach the necessary understanding through experience.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem glänzenden goldenen Körper und seiner wohlmeinenden (aber immerzu besorgten) Art war C-3PO direkt von Anfang an dabei.
With his gleaming golden body and good-intentioned (yet worrisome) personality, C-3PO was there at the very beginning.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte viel selbstständiger sein und durfte direkt von Anfang an bei internen Projekten mitarbeiten und in die unterschiedlichen Bereiche reinschnuppern.
It gave me much more independence, and right from the start I was allowed to work directly on internal projects and spend time in different departments.
ParaCrawl v7.1

So wird es möglich, die breite Öffentlichkeit und den Nachwuchs direkt und von Anfang an mitzunehmen auf diese spannende Reise in unbekannte Eiswelten.
This will enable the general public and upcoming talents to join, right from its start, the exciting journey to unknown worlds of ice.
ParaCrawl v7.1

Das Magazin, das FolkWorld direkt von Anfang an tatkräftig unterstützt hat, kommt allerdings aus Irland, und heißt Irish Music Magazine, vielleicht das professionellste Folkmagazin überhaupt.
Meanwhile, the magazine that has supported FolkWorld right from the beginning, is the Irish Music Magazine, maybe the most professional folk music magazine around. Thanks, Sean, for the articles and support.
ParaCrawl v7.1

Die katholische Kirche also, und deshalb Orthodoxie mit allen Anhängern, und das schließt alle protestantischen Konfessionen mit ein, waren direkt von Anfang an die Erfindung des Teufels.
So the Catholic Church, and therefore Orthodoxy with all its adherents, and that includes all Protestant denominations, were right from the very beginning the invention of the devil.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Anbieter direkt von Anfang an Kosten berechnet und/oder nach oben offenen Beratungsgebühren anfallen, die immer größer werden, je länger das Projekt dauert, werden Anreize geschaffen, Projekte so weit wie möglich in die Länge zu ziehen.
If the vendor is charging from the very beginning, and/or if consultancy fees are open-ended and grow larger the longer the project continues, it creates an incentive to spin the project out for as long as possible.
ParaCrawl v7.1

Die beste Methode, um Unterernährung oder Überdüngung zu vermeiden, ist die Nährstoffe direkt von Anfang an zuzuführen.
The best way to avoid under or over fertilising a cannabis garden is to get nutrients dialled in from the very beginning.
ParaCrawl v7.1