Translation of "Direkt an sie wenden" in English
Wäre
es
nicht
natürlicher,
wenn
ich
mich
direkt
an
Sie
wenden
würde?
Wouldn't
it
be
more
natural
if
I
talked
directly
to
you?
OpenSubtitles v2018
Das
Hotel
wird
sich
hierzu
direkt
an
Sie
wenden.
The
hotel
will
contact
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterkunft
wird
sich
mit
den
entsprechenden
Informationen
direkt
an
Sie
wenden.
The
property
will
contact
you
directly
to
organise
this.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
mich
bei
einem
Problem
mit
meinem
Julbo-Artikel
direkt
an
Sie
wenden?
Can
I
contact
you
directly
if
I
have
a
problem
with
my
Julbo
product?
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
mich
direkt
an
Sie
wenden,
um
einen
Plan
in
Bewegung
zu
setzen.
I'll
contact
you
directly
about
setting
a
plan
in
motion.
OpenSubtitles v2018
Ich
informiere
Bill
Buchanan
bei
der
CTU,
dass
er
sich
direkt
an
Sie
wenden
soll.
I'll
call
Bill
Buchanan
at
CTU,
and
I'll
let
him
know
that
he'll
be
dealing
directly
with
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Labor
kann
sich
mit
Fragen
oder
zur
Besprechung
des
Auftrags
direkt
an
Sie
wenden.
The
lab
can
contact
you
with
questions
or
to
discuss
the
case.
CCAligned v1
Sie
können
sich
also
auch
wegen
der
entsprechenden
nützlichen
Informationen
direkt
an
sie
wenden.
You
can
turn
to
them
for
more
information.
[more
info...]
ParaCrawl v7.1
Herr
Bangemann,
ich
möchte
mich
direkt
an
Sie
wenden,
und
natürlich
auch
an
Herrn
Herman,
den
Berichterstatter,
und
an
Herrn
Barzanti!
Mr
Bangemann,
I
should
like
to
address
myself
to
you
directly,
and
of
course
to
Mr
Herman,
as
rapporteur,
and
Mr
Barzanti.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
ich
möchte
mich
direkt
an
Sie
wenden
und
Sie
dazu
auffordern,
bei
der
endgültigen
Beschlußfassung
durch
den
Ministerrat
zu
diesem
wichtigen
Thema
dem
Rechnung
zu
tragen,
was
hier
im
Parlament
von
einer
großen
Mehrheit
der
gewählten
Volksvertreter
zum
Ausdruck
gebracht
wurde.
Mr
President-in-Office,
may
I
appeal
to
you
directly
to
take
into
consideration
the
views
of
a
large
majority
of
the
elected
representatives
in
this
House
in
the
final
decision
of
the
Council
of
Ministers?
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
diese
Gelegenheit
nutzen,
Herr
Kommissar,
und
mich
mit
ein
paar
Bemerkungen
direkt
an
Sie
wenden.
I
should
therefore
like
to
take
this
opportunity,
Commissioner,
to
address
a
few
remarks
directly
to
you.
Europarl v8
Bei
dem
Lebensmittel-
und
Veterinäramt
handele
es
sich
um
eine
Regulierungsstelle,
die
weiterhin
in
der
Verantwortung
der
Organe
liegen
werde,
doch
solle
die
Europäische
Lebensmittelbehörde
befugt
werden,
sich
ggf.
direkt
an
sie
zu
wenden.
He
stressed
that
the
FVO
was
a
regulatory
body
that
would
remain
under
the
institutions'
responsibility,
but
the
EFA
would
be
enabled
to
address
it
directly
when
needed.
TildeMODEL v2018
Von
den
klassischen
Marktüberwachungsbehörden
abgesehen,
gibt
es
weitere
Einrichtungen,
die
Unternehmen
und
Verbraucher
vor
unlauterem
Wettbewerb
und
irreführende
Werbung
schützen
sollen.12
Jeder,
der
einen
Verdacht
auf
solche
Praktiken
hegt,
kann
sich
direkt
an
sie
wenden.
Apart
from
general
market
surveillance
authorities,
other
bodies
exist
which
aim
to
protect
companies
and
consumers
from
unfair
competition
and
misleading
advertising.12
Such
bodies
can
be
contacted
directly
by
anyone
suspecting
such
practices.
TildeMODEL v2018
Erläuterung:
Wenn
die
Polizei
des
Gastlandes
Unterstützung
durch
Polizeieinheiten
anderer
Länder
erhält,
empfiehlt
es
sich,
mit
diesen
Einheiten
zu
vereinbaren,
daß
sie
Medien,
die
sich
direkt
an
sie
wenden,
an
die
Pressesprecher
der
Polizei
des
Gastlandes
verweisen.
Comment:
Where
the
police
of
the
host
country
is
given
support
by
police
teams
from
other
countries,
it
is
to
be
recommended
that
it
agrees,
should
the
foreign
police
be
approached
directly
by
the
media,
to
refer
the
matter
to
the
police
information
services
of
the
host
country.
EUbookshop v2
Gestatten
Sie
mir,
Herr
Präsident
Mitterrand,
mich
als
laizistischer
Progressist
und
Mann
der
Linken
direkt
an
Sie
zu
wenden
und
den
hohen
moralischen
Wert
einer
Wahrheitssuche
hervorzuheben,
die,
koste
es
was
es
wolle,
vor
dem
eigenen
Volk
und
vor
den
Bürgern
Europas
sogar
anhand
eines
bewegenden
laizistischen
Bekenntnisses
erfolgt
ist,
mit
dem
Sie
uns
den
Weg
eines
neuen
moralischen
Pakts
zwischen
Politik
und
Gesellschaft
gewiesen
haben.
Similarly,
we
can
thank
the
Maastricht
Treaty
and
the
common
foreign
and
security
policy
for
the
fact
that
we
have
been
able
to
launch
a
very
important
diplomatic
initiative,
an
exercise
in
preventive
diplomacy:
the
Conference
on
Stability
in
Europe.
EUbookshop v2
Da
die
nationalen
bzw.
regionalen
Behörden
verantwortlich
für
die
Durchführung
der
Programme
sind,
können
sich
potentielle
Projektträger
aus
der
Wirtschaft,
die
die
Finanzierung
eines
Projektes
beantragen
möchten,
direkt
an
sie
wenden.
As
the
national
or
regional
authorities
are
responsible
for
programme
management,
economic
operators
wishing
to
obtain
project
financing
should
apply
to
them
directly.
EUbookshop v2
Am
wichtigsten
ist,
daß
sie
mit
Hyperverbindungen
zu
den
verschiedenen
Werkzeugentwicklern
ausgestattet
ist,
so
daß
potentielle
Benutzersich
direkt
an
sie
wenden
können,
um
Bewertungssoftware
zu
erhalten
und
über
ihre
Bedürfnisse
zu
diskutieren."
?
Most
importantly,
it
features
hyperlinks
to
the
various
tool
developers,
so
potential
users
can
contact
them
directly
to
receive
evaluation
software
and
discuss
their
requirements."
?
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
leiten
wir
gerne
Ihren
Kontaktwunsch
und
Ihre
Kontaktdaten
weiter,
so
dass
die
gesuchte
Person
ihrerseits
die
Möglichkeit
hat,
sich
direkt
an
Sie
zu
wenden.
In
this
case
we
are
happy
to
forward
your
interest
in
contacting
this
particular
person,
including
your
contact
details,
so
that
your
former
acquaintance
has
the
possibility
to
contact
you
directly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
uns
darum
bitten,
soweit
dies
für
uns
möglich
und
zulässig
ist,
werden
wir
Ihnen
auch
mitteilen,
an
wen
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten
weitergeleitet
haben,
damit
Sie
sich
direkt
an
sie
wenden
können.
If
you
ask
us,
where
it
is
possible
and
lawful
for
us
to
do
so,
we’ll
also
tell
you
who
we’ve
shared
your
personal
information
with
so
that
you
can
contact
them
directly.
Your
right
to
restrict
processing.
ParaCrawl v7.1
Mitarbeiter
des
Gatwick
Express
sind
gerne
behilflich
-
Sie
können
sich
entweder
direkt
am
Bahnhof
an
sie
wenden,
oder
sie
bereits
im
Vorhinein
kontaktieren
.
Gatwick
Express
staff
can
offer
help
if
you
speak
to
them
at
the
station,
or
contact
them
in
advance.
Bus
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
entschieden
haben,
können
unsere
Geschäftspartner
sich
per
e-Mail
mit
einer
Vielfalt
von
Werbe-
und
Sonderaktionen,
Angeboten
oder
anderer
Information,
die
für
Sie
von
Interesse
sein
könnten,
direkt
an
Sie
wenden.
If
you
opt-in,
our
business
partners
may
contact
you
via
e-mail
with
a
variety
of
special
promotions,
offers
or
other
information
that
may
be
of
interest
to
you.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
das
Hotel
sich
mit
weiteren
Informationen
zur
Vorauszahlung
direkt
an
Sie
wenden
wird.
Please
note
that
the
hotel
will
contact
you
directly
regarding
the
prepayment
of
your
reservation.
ParaCrawl v7.1
Um
den
'Enterprise'-Tarif
von
Box
zu
abonnieren,
müssen
sich
Benutzer
direkt
an
sie
wenden,
um
ein
Angebot
zu
erhalten.
In
order
to
subscribe
to
Box’s
‘Enterprise’
plan,
users
will
have
to
contact
them
directly
for
a
quote.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ihrer
Reservierung
werden
sich
die
Feelathome
Apartments
direkt
an
Sie
wenden,
um
Ihnen
spezielle
Anweisungen
darüber
zu
geben,
wie
Sie
das
Apartment
erreichen
und
die
Schlüssel
erhalten.
Once
you
have
made
a
reservation,
Feelathome
Apartments
will
contact
you
directly
with
specific
instructions
regarding
how
to
reach
the
apartment
and
how
to
collect
the
keys.
ParaCrawl v7.1
Emotion
kann
als
Faktor
bei
menschlichen
Entscheidungen
nicht
ganz
ausgeschaltet
werden,
aber
diejenigen,
welche
die
Sache
des
Königreichs
fördern
wollen,
sollten
sich
in
ihrer
Unterweisung
nie
direkt
an
sie
wenden.
While
emotion
as
a
factor
in
human
decisions
cannot
be
wholly
eliminated,
it
should
not
be
directly
appealed
to
in
the
teachings
of
those
who
would
advance
the
cause
of
the
kingdom.
ParaCrawl v7.1
Weil
unsere
Regierung
seit
einiger
Zeit
aufgehört
hat,
den
Gesetzen
und
der
Verfassung
dieser
Republik
Folge
zu
leisten,
müssen
wir
uns
daher
mit
diesem
Brief
direkt
an
Sie
wenden.
Even
so,
because
our
government
has
of
late
ceased
to
obide
with
the
laws
of
this
country
and
its
Republican
constitution,
we
address
this
letter
directly
to
you.
ParaCrawl v7.1
Sie
rieten
ihnen,
ihnen
eine
E-Mail
zu
senden
oder
sich
direkt
an
sie
zu
wenden,
wenn
Sie
das
Gefühl
haben,
von
einem
bestimmten
Mitarbeiter
grob
behandelt
zu
werden
kann
weitere
Untersuchungen
durchführen.
They
advised
us
to
send
them
an
email
or
ask
you
to
contact
them
directly
if
you
feel
that
you
were
treated
in
a
rude
way
by
a
specific
staff
member
giving
them
more
information
about
the
incident
so
that
they
can
investigate
further
the
issue.
ParaCrawl v7.1