Translation of "Diese bestimmung" in English
Darüber
hinaus
werden
den
Sozialpartnern
durch
diese
Bestimmung
keine
subjektiven
Rechte
zugesprochen.
Moreover,
that
provision
does
not
create
subjective
rights
for
the
social
partners.
Europarl v8
Dennoch
bereitet
diese
Bestimmung
eingestandenermaßen
zwischen
der
PPE
und
uns
Schwierigkeiten.
However,
this
measure
does
cause
problems,
let
it
be
said,
between
the
PPE
and
ourselves.
Europarl v8
Wir
werden
jedenfalls
gegen
die
Entschließung,
die
diese
Bestimmung
enthält,
votieren.
In
any
case,
we
are
voting
against
the
resolution
which
includes
this
condition.
Europarl v8
Diese
Bestimmung
lässt
Artikel 63
unberührt.
This
provision
shall
be
without
prejudice
to
the
application
of
Article
63.
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
wendet
diese
Bestimmung
nach
Abschluss
ihrer
eigenen
internen
Verfahren
an.
IN
WITNESS
WHEREOF,
the
undersigned
Plenipotentiaries,
duly
empowered
to
this
effect,
have
signed
this
Protocol.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
gilt
für
die
Zulassung
von
Avatec
15
%.
This
provision
is
applicable
to
the
authorisation
of
Avatec
15
%.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
wurde
in
der
Praxis
unterschiedlich
ausgelegt.
Application
of
that
provision
has
led
to
differences
in
interpretation.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
sollte
während
des
Übergangszeitraums
beibehalten
werden.
That
provision
should
be
maintained
during
the
transitional
period.
DGT v2019
Der
Hauptvorteil,
den
diese
Bestimmung
bietet,
ist
das
Angebot
einer
Win-Win-Situation.
The
main
advantage
offered
by
this
regulation
is
that
it
provides
a
win-win
situation.
Europarl v8
Der
Verkehrsausschuß
hat
diese
Bestimmung
noch
ein
wenig
schärfer
gefaßt.
The
Committee
on
Transport
has
sharpened
this
stipulation
up
a
bit.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
setzen
diese
prioritäre
Bestimmung
des
derzeitigen
ESF
auf
zweierlei
Arten
um.
Member
States
have
chosen
to
implement
this
priority
of
the
present
ESF
regulation
with
a
dual
approach.
Europarl v8
Verstöße
gegen
diese
Bestimmung
werden
nach
Maßgabe
der
geltenden
komorischen
Rechtsvorschriften
geahndet.
Any
person
infringing
this
provision
shall
be
liable
to
the
penalties
provided
for
by
Comorian
law.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
muss
nunmehr
auch
Angaben
in
allen
Sprachen
der
neuen
Mitgliedstaaten
enthalten.
That
provision
should
include
the
entries
in
all
the
languages
of
the
new
Member
States.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
gilt
für
die
Zulassung
von
Elancoban.
This
provision
is
applicable
to
the
authorisation
of
Elancoban.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
gilt
für
die
Zulassung
von
Sacox
120
microGanulat.
This
provision
is
applicable
to
the
authorisation
of
Sacox
120
microGranulate.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
gilt
für
die
Zulassung
von
Monteban.
This
provision
is
applicable
to
the
authorisation
of
Monteban.
DGT v2019
Da
Gibraltar
nicht
zu
diesen
Gebieten
gehört,
findet
diese
Bestimmung
keine
Anwendung.
Since
Gibraltar
is
not
such
an
area,
this
provision
does
not
apply.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
geografischen
Lage
Österreichs
ist
diese
Bestimmung
anzuwenden.
In
view
of
Austria’s
geographical
position,
that
provision
should
be
applied.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
geografischen
Lage
Ungarns
ist
diese
Bestimmung
anzuwenden.
In
view
of
Hungary’s
geographical
position,
that
provision
should
be
applied.
DGT v2019
Angesichts
der
geografischen
Lage
der
Slowakei
sollte
diese
Bestimmung
angewandt
werden.
In
view
of
Slovakia’s
geographical
location,
this
provision
should
be
applied.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
sollte
daher
auf
das
Schuljahr
2004/2005
ausgedehnt
werden.
It
is
appropriate
to
extend
the
same
provision
to
the
school
year
2004/2005.
DGT v2019
Zwei
Änderungsanträge
der
Fraktion
der
Grünen
beabsichtigen,
diese
Bestimmung
wieder
aufzunehmen.
Two
amendments
tabled
by
the
Greens
seek
to
reintroduce
this
provision.
Europarl v8
Der
eingereichte
Änderungsantrag
zielt
auf
eine
Anpassung
des
Textes
an
diese
Bestimmung
ab.
The
amendment
we
are
tabling
seeks
to
adapt
the
text
to
that
provision.
Europarl v8
Trotz
dieser
Änderung
bleibt
diese
Bestimmung
jedoch
im
Grunde
genommen
wirkungslos.
Well,
despite
this
amendment,
this
provision
has,
to
a
large
extent,
remained
a
dead
letter.
Europarl v8
Diese
Bestimmung
trifft
auf
Somalia
zu.
This
provision
applies
to
Somalia.
DGT v2019
Verstöße
gegen
diese
Bestimmung
werden
nach
Maßgabe
der
geltenden
marokkanischen
Rechtsvorschriften
geahndet.
Any
person
infringing
this
provision
shall
be
liable
to
the
penalties
provided
for
by
Moroccan
law.
DGT v2019
Verstöße
gegen
diese
Bestimmung
werden
nach
Maßgabe
der
geltenden
madagassischen
Rechtsvorschriften
geahndet.
To
this
end,
the
provisions
referred
to
in
Section 2
of
this
Chapter
shall
apply.
DGT v2019