Translation of "Diese aufgabe" in English
Die
Einbindung
der
Männer
in
diese
Aufgabe
ist
entscheidend.
Involving
men
in
this
task
is
essential.
Europarl v8
Ich
sehe
nur
eine
Möglichkeit,
diese
Aufgabe
würdevoll
zu
erfüllen.
I
see
only
one
way
of
fulfilling
this
task
honourably.
Europarl v8
Ihre
Bemerkungen
heute
haben
diese
Aufgabe
sehr
erschwert.
Your
comments
here
today
have
made
that
task
much
harder.
Europarl v8
Wenn
wir
das
verstehen,
dann
hat
sich
diese
Aufgabe
gelohnt.
If
we
understand
that,
then
this
task
has
been
worthwhile.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
diese
Aufgabe
mutig
in
Angriff
nehmen!
Face
up
to
it
boldly!
Europarl v8
Jetzt,
zu
Beginn
von
2011,
ist
diese
Aufgabe
annähernd
erfüllt.
Now,
at
the
beginning
of
2011,
this
mission
has
almost
been
accomplished.
Europarl v8
Mit
einer
Zwei-Drittel-Mehrheit
wurde
Fidesz
diese
Aufgabe
übertragen.
Fidesz
was
given
a
two-thirds
majority
mandate
to
do
this
job.
Europarl v8
Diese
Aufgabe
wird
das
Europäische
Parlament
für
immer
auf
der
politischen
Bühne
verankern.
This
is
the
task
which
will
put
the
European
Parliament
on
the
political
map
forever.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
diese
Aufgabe,
das
ist
völlig
normal.
Parliament
will
simply
be
doing
its
job.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
muß
diese
Aufgabe
in
Zukunft
verstärkt
werden.
In
my
view,
its
responsibility
in
this
area
should
be
enhanced
in
the
future.
Europarl v8
Wir
wollten
2,5
Mrd.,
die
wir
für
diese
große
Aufgabe
gebraucht
hätten.
We
wanted
EUR
2.5
billion,
which
is
the
amount
which
we
would
have
required
for
this
major
undertaking.
Europarl v8
Jedoch
ist
diese
Aufgabe
aus
eben
diesem
Grund
wichtiger
denn
je.
However,
this
is
all
the
more
reason
why
this
task
is
even
more
important.
Europarl v8
Ich
beneide
Sie,
Herr
Präsident
des
Rates,
nicht
um
diese
Aufgabe.
I
do
not
envy
you
this
task,
Mr
Reinfeldt.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
diese
Aufgabe
ohne
Verzögerung
erfüllen.
The
Commission
must
complete
this
task
without
delay.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Aufgabe
erfüllen
wollen,
müssen
wir
unsere
eigenen
Differenzen
überwinden.
If
we
want
to
play
this
role,
we
must
overcome
our
own
differences.
Europarl v8
Der
EFD
fiel
dann
diese
Aufgabe
zu.
The
EFD
was
given
the
task.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
derzeit
nur
zwei
Beamte
für
diese
Aufgabe
zur
Verfügung.
At
the
moment
the
Commission
only
has
two
members
of
staff
to
carry
out
these
tasks.
Europarl v8
Wenn
diese
Aufgabe
erfüllt
ist,
wird
MDPA
aufgelöst.
Once
these
tasks
have
been
carried
out,
MDPA
will
be
wound
up.
DGT v2019
Diese
Aufgabe
müssen
die
Iraner
selbst
erfüllen.
The
Iranians
themselves
must
perform
this
task.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
diese
Aufgabe
recht
schwierig.
I
think
the
task
is
quite
a
difficult
one.
Europarl v8
Ich
denke
allerdings,
dass
ich
diese
Aufgabe
keinesfalls
allein
hätte
erledigen
können.
I
think,
however,
that
I
could
not
have
done
this
job
alone,
in
any
way
at
all.
Europarl v8
Diese
Aufgabe
sollte
der
unabhängigen
akademischen
Forschung
und
der
öffentlichen
Debatte
überlassen
werden.
This
task
should
be
left
to
independent
academic
research
and
public
debate.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
dagegen,
dass
die
Europäische
Union
diese
Aufgabe
wahrnimmt.
However,
I
am
opposed
to
the
European
Union
carrying
out
this
function.
Europarl v8
Wir
verfügen
für
diese
Aufgabe
über
die
größte
Kompetenz.
We
are
the
most
competent
people
for
the
job.
Europarl v8
Diese
große
Aufgabe
haben
wir
jetzt
gemeinsam
vor
uns.
That
is
the
huge
task
that
we
now
have
to
face
together.
Europarl v8
Gleichwohl
kann
die
Kommission
diese
Aufgabe
nicht
alleine
bewältigen.
Having
said
that,
the
Commission
alone
cannot
fulfil
this
task.
Europarl v8
Die
Abgelegenheit
der
tibetischen
Gebiete
macht
diese
Aufgabe
nicht
einfacher.
The
remoteness
of
Tibetan
areas
does
not
make
this
task
any
easier.
Europarl v8
Nur,
diese
Aufgabe
will
oder
kann
die
Europäische
Union
bekanntlich
nicht
übernehmen.
But
as
we
know,
the
European
Union
is
unable
or
unwilling
to
play
this
role,
and
is
even
doing
the
opposite.
Europarl v8
Diese
Aufgabe
soll
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament
wahrgenommen
werden.
This
work
will
be
undertaken
in
close
collaboration
with
Parliament.
Europarl v8