Translation of "Dies ist zurückzuführen" in English
Worauf
ist
dies
zurückzuführen,
Herr
Präsident?
What
can
this
be
attributed
to?
Europarl v8
Dies
ist
zurückzuführen
auf
die
Umstände
der
Reichsgründung.
There
were
three
periods
in
the
history
of
the
Reich.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
die
Verkaufsmenge
geringer
anstieg
als
erwartet.
This
is
due
to
the
fact
that
the
sales
volume
increased
less
than
foreseen.
JRC-Acquis v3.0
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
sich
die
Wirtschaftsakteure
in
unterschiedlichen
Situationen
befinden.
This
is
because
operators
find
themselves
in
different
situations.
DGT v2019
Dies
ist
vor
allem
zurückzuführen
auf:
This
situation
is
largely
due
to
the
following
factors:
TildeMODEL v2018
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
die
Bauteile
eine
wesentliche
Änderung
durchlaufen.
This
reclassification
results
from
a
substantial
transformation
of
the
components.
DGT v2019
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
TNT
sich
auf
die
innereuropäischen
Märkte
konzentriert.
This
is
due
to
TNT's
focus
on
intra-European
markets.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
teilweise
darauf
zurückzuführen,
dass
lebenslanges
Lernen
vielfältige
Formen
annehmen
kann.
This
is
partly
due
to
the
multiple
functions
of
life-long
learning.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
daß
nach
der
gewählten
Bezeichnungsweise
in
den
Fig.
This
follows
from
the
fact
that,
according
to
the
designation
chosen
in
FIGS.
EuroPat v2
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
sich
die
Elastomerfeder
45
(Fig.
This
is
due
to
the
fact
that
the
elastomer
spring
45
(FIG.
EuroPat v2
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
daß
erfindungsgemäß
eine
signalverstärkende
Metallschicht
verwendet
wird.
This
is
attributable
to
the
signal-amplifying
metal
layer
that
is
used
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Dies
ist
teilweise
darauf
zurückzuführen,
daß
eine
sehr
gute
Vibrationsarmut
erreicht
wird.
This
is
partially
due
to
the
associated
very
low
vibration
level.
EuroPat v2
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
daß
Methadon
die
Wirkung
von
Heroin
blockiert.
This
amount
of
money
can
normally
only
be
obtained
by
some
form
of
criminal
activity.
EUbookshop v2
Kann
die
Kommission
mitteilen,
worauf
dies
zurückzuführen
ist?
Can
the
Commission
say
why
this
is?
EUbookshop v2
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
die
landwirtschaftlichen
Haushalte
mehr
Mitglieder
haben.
For
1985,
the
average
disposable
income
of
agricultural
households
was
above
the
all-household
level
but
it
was
under
the
gainful
activities
level.
EUbookshop v2
Dies
ist
zurückzuführen
auf
umfangreiche
Erneuerungen
von
Batterien
im
Ruhrgebiet
und
in
Lothringen.
This
is
attributable
to
extensive
renovation
of
coke-oven
batteries
in
the
Ruhr
and
Lorraine.
EUbookshop v2
Dies
ist
vermutlich
darauf
zurückzuführen,
daß
beide
Systeme
mit
unterschiedlichen
Eichkurven
operieren.
This
is
possibly
attributable
to
the
use
of
different
calibration
curves
by
the
two
systems.
EUbookshop v2
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
auf
die
Welle
keine
Belastung
einwirkt.
This
is
attributable
to
the
fact
that
no
load
is
acting
on
the
shaft.
EuroPat v2
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
die
höchsten
Preise
für
iOS-Exploits
bezahlt
werden.
We
can
see
this
from
the
fact
that
the
highest
prices
were
paid
for
iOS
exploits.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
Quarz
ein
nicht
poröses
Material
ist.
This
attributes
to
the
fact
that
quartz
is
a
non-porous
material.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
es
noch
viele
ungelöste
Nuancen.
This
is
due
to
the
fact,
that
there
are
still
many
unresolved
nuances.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
recycelte
Wertstoffe
Rohstoffe
ersetzen.
This
is
because
recycled
materials
replace
virgin
materials.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
Steroide
die
LH-Ausschüttung
hemmen.
This
is
due
to
the
fact
that
steroids
inhibit
LH
release.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
insbesondere
darauf
zurückzuführen,
dass
die
Einstellwerte
unabhängig
voneinander
einstellbar
sind.
This
is,
in
particular,
due
to
the
fact
that
the
adjustment
values
can
be
set
independently
of
each
other.
EuroPat v2
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
daß
die
Dicke
des
Halbleiterwafers
stark
variiert.
This
is
due
to
the
fact
that
the
thickness
of
the
semiconductor
wafer
varies
highly.
EuroPat v2
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
thermoplastische
Kunststoffe
eine
Schmelzphase
besitzen.
This
is
due
to
the
fact
that
thermoplastic
plastics
have
a
melting
phase.
EuroPat v2
Dies
ist
darauf
zurückzuführen,
daß
das
poröse
Silizium
zwei
Funktionen
hat.
This
is
to
be
attributed
to
the
fact
that
the
porous
silicon
has
two
functions.
EuroPat v2
Dies
ist
voraussichtlich
darauf
zurückzuführen,
daß
Laserlicht
die
chemische
Reaktion
beschleunigt.
This
can
probably
be
put
down
to
the
fact
that
laser
light
accelerates
the
chemical
reaction.
EuroPat v2