Translation of "Dies ist nötig" in English

Aber die vorausgehende Frage lautet, ob dies alles nötig ist.
But the preceding question asks whether all this is necessary.
Europarl v8

Ich kann Ihnen natürlich eine Menge Zahlen nennen, falls dies nötig ist.
I can, of course, provide you with a lot of numbers if needed.
Europarl v8

Dies ist nötig, damit der Prozess nicht an Dynamik verliert.
That is necessary to keep up momentum.
TildeMODEL v2018

Es ist auch keine gemeinsame Werbung vorgesehen, obwohl dies nötig ist.
Neither is there any provision for a joint approach to publicity, although this is necessary.
TildeMODEL v2018

Dies ist nötig, um ein orthoskopisches (tiefenrichtiges) Bild zu erhalten.
This is necessary to obtain an orthoscopic (with correct depth) image.
EuroPat v2

Dies ist nötig, um Unwuchten der Welle 10 zu vermeiden.
This is necessary in order to avoid unbalance of the shaft 10 .
EuroPat v2

Dies ist dann nötig, wenn diese beiden Schichten aus unterschiedlichen Materialien bestehen.
This is necessary if these two layers are made of different materials.
EuroPat v2

Eine Verlängerung um ein halbes Jahr ist möglich, sofern dies nötig ist.
Even when only the direct effects are considered, 70% of the ABM costs are seen to be financed by savings and ad ditional receipts.
EUbookshop v2

Ich stehe Ihnen also zur Verfügung, solange dies nötig ist.
I shall therefore remain available as long as is necessary.
EUbookshop v2

Dies ist weder nötig, noch wäre es klug.
This is not required, and it would not be wise.10.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nicht nötig, aber natürlich möglich, wenn Sie so wollen.
This is not needed, as the concert is informal.
ParaCrawl v7.1

Ob dies wirklich nötig ist oder reine Vorsicht können wir nicht beurteilen.
We could not judge about whether this is really necessary or just a pure measure of precaution.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nötig, um zirkuläre Abhängigkeiten zu vermeiden.
This is necessary to avoid circular dependencies.
ParaCrawl v7.1

Ich verlange eine Anstrengung von allen, damit dies nicht nötig ist.
I ask an effort from all so that it has not to be.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nötig, weil der Name aus zwei Wörtern besteht.
This is because the startup disk name has two words.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nötig, um uns in das Neue zu bringen.
This is what it's going to take to get us into the New.
ParaCrawl v7.1

Dies ist auch nötig, denn im Serienformat produzierte er relativ wenig Fahrspaß.
This is necessary indeed, because the series format produces relatively little fun.
ParaCrawl v7.1

Ich verstehe nicht, warum dies nötig ist.
I don't understand why this is necessary.
ParaCrawl v7.1

Bei unseren Kappen ist dies nicht nötig.
This is not necessary with our caps.
ParaCrawl v7.1

Falls dies überhaupt nötig ist, geschieht dies am besten während des Masterings.
If it is needed at all, it is best done during mastering.
ParaCrawl v7.1

Dies ist vielleicht nicht nötig, wenn der zu reinigende Raum klein ist.
You may not need to do this if the room you are cleaning is small.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nötig, um die Leistungseffizienz der OLEDs zu erhöhen.
This is necessary to increase the power efficiency of the OLEDs.
EuroPat v2

Dies ist deshalb nötig, da CIDs zellenübergreifend sein können.
This is necessary because CIDs may be cell-overarching.
EuroPat v2

Dies ist nötig weil der Pitchantrieb auch einer Geschwindigkeitsbegrenzung unterliegt.
This is necessary because the pitch drive is also subject to a speed limit.
EuroPat v2

Dies ist nötig, falls keine kontinuierliche Leistungsverstellung möglich ist.
This relates to the case where no continuous power adjustment is possible.
EuroPat v2

Dies ist nötig, um eine korrekte Einspannung des Gegenstandes zu erreichen.
This is necessary in order to achieve correct clamping of the object.
EuroPat v2

Dies ist nötig, damit zwischen den jeweiligen Stegspitzen etwa gleiche Spaltbreiten bestehen.
This is necessary so that roughly the same gap widths exist between the respective web tips.
EuroPat v2