Translation of "Dies gilt gleichermaßen" in English
Dies
gilt
gleichermaßen
für
die
Verkaufsregale
wie
auch
für
die
Gastronomie
und
Großküchen.
This
applies
equally
to
shop
shelves
and
to
restaurants
and
catering.
Europarl v8
Dies
gilt
gleichermaßen
für
die
Arbeitsweise
von
Förderorganisationen
und
von
Forschern.
The
same
principle
should
apply
to
the
modus
operandi
of
funding
bodies
and
researchers.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
gleichermaßen
für
die
Arbeitsweise
von
Förderorganisationen
und
von
Forschern.
The
same
principle
should
apply
to
the
modus
operandi
of
funding
bodies
and
researchers.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
gleichermaßen
für
die
Arbeitsweise
von
Förderorganisationen.
The
same
principle
should
apply
to
the
modus
operandi
of
funding
bodies.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
gleichermaßen
für
die
Einbindung
in
Konsultationen,
die
immer
noch
hinterherhinkt.
The
same
applies
to
participation
in
consultations,
which
is
still
less
developed.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
gleichermaßen
für
die
EU.
The
same
applies
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
gleichermaßen
für
nationale,
regionale
und
lokale
Einrichtungen.
But
this
is
also
an
issue
for
national,
regional
and
local
institutions.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
gleichermaßen
für
Schiffsführer
wie
für
andere
Kategorien
von
Besatzungsmitgliedern.
This
reasoning
is
valid
for
measures
applying
to
boatmasters
and
for
other
categories
of
crew
members.
TildeMODEL v2018
Für
die
auf
der
Grundlage
des
EG-Vertrags
verabschiedeten
Rechtsakte
gilt
dies
nicht
gleichermaßen.
The
position
is
not
quite
the
same
for
instruments
based
on
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
gleichermaßen
für
die
Finanzierungsverfahren
der
GASP
und
für
die
Gemeinschaftsinstrumente.
This
is
true
both
for
CFSP
financing
procedures
and
for
Community
instruments.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
gleichermaßen
für
Futtermittel,
einschließlich
Mischfuttermittel,
die
GV-Soja
enthalten.
The
same
rules
apply
to
animal
feed
including
any
compound
feed
that
contains
GM
soya.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
gleichermaßen
für
Mali,
Niger
und
Sudan.
The
same
applies
to
Mali,
Niger
and
the
Sudan.
EUbookshop v2
Dies
gilt
gleichermaßen
für
das
Gemeinschaftliche
Förderkonzept
für
die
Ziel-2-Gebiete
im
Vereinigten
Königreich.
Both
the
views
and
the
work
of
Parliament
must
be
recognizable
from
the
way
in
which
the
Commission
too
approaches
the
field
of
education.
EUbookshop v2
Dies
gilt
gleichermaßen
für
ihre
Substituierbarkeit
durch
Nucleophile.
This
applies
in
the
same
way
to
their
replaceability
by
nucleophiles.
EuroPat v2
Dies
gilt
gleichermaßen
für
verschiedene
Druckverfahren.
This
likewise
applies
to
different
printing
methods.
EuroPat v2
Dies
gilt
gleichermaßen
für
die
Ausbildung
und
Funktionsfähigkeit
der
Gleitebenen.
This
equally
applies
to
the
design
and
the
ability
to
function
of
the
sliding
planes.
EuroPat v2
Dies
gilt
gleichermaßen
für
fette
und
magere
Abgaszusammensetzungen.
This
applies
equally
to
rich
and
lean
exhaust
gas
compositions.
EuroPat v2
Dies
gilt
gleichermaßen
auch
bei
optionaler
Verwendung
einer
diffusen
Reflexionsschicht.
This
is
equally
true
in
the
case
of
the
optional
use
of
a
diffuse
reflection
layer.
EuroPat v2
Dies
gilt
gleichermaßen
für
die
chemische
Darstellung
der
Nukleotidzucker.
This
applies
equally
to
the
chemical
preparation
of
nucleotide-sugars.
EuroPat v2
Dies
gilt
gleichermaßen
für
alle
aus
der
Literatur
bekannten
Variationen
der
Ladungspumpe.
This
is
also
true
for
all
of
the
variations
of
the
charge
pump
known
from
the
literature.
EuroPat v2
Für
die
einzelnen
Linsen
eines
Linsenarrays
gilt
dies
gleichermaßen.
This
applies
to
the
individual
lenses
of
a
lens
array
as
well.
EuroPat v2
Dies
gilt
gleichermaßen
auch
flir
alle
derzeitigen
Mitgliedstaaten.
These
remarks
apply
equally
to
current
Member
States.
EUbookshop v2
Dies
gilt
gleichermaßen
für
die
Präsymptomatische
Diagnostik
der
Alzheimer-Erkrankungen.
This
applies
equally
to
the
presymptomatic
diagnosis
of
Alzheimer's
disease.
EuroPat v2
Dies
gilt
gleichermaßen
für
neue
und
alte
Eigenschaften.
This
applies
equally
to
new
and
old
properties.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
gleichermaßen
für
Dias
und
Digitalbilder.
This
goes
both
for
mounting
of
slides
and
digital
files.
ParaCrawl v7.1
Trotz
gesteigerter
Orderzuläufe
der
DESMA-Gesellschaften
gilt
dies
gleichermaßen
für
den
gesamten
Geschäftsbereich
Technologie.
Despite
the
increase
in
new
orders
received
by
the
DESMA
companies,
this
also
applies
analogously
to
the
Technology
Business
Unit.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
gleichermaßen
für
in-
und
ausländische
Staatsangehörige.
This
is
true
for
Hungarian
and
foreign
citizens
alike.
ParaCrawl v7.1