Translation of "Dies deshalb" in English

Dies ist deshalb schon ein großer Fortschritt.
This is, therefore, already a major advance.
Europarl v8

Wir müssen dies deshalb stark fördern.
We must therefore put a lot into this.
Europarl v8

Wir werden dies deshalb erneut bestätigen.
We will therefore reconfirm that.
Europarl v8

Die Liberalen möchten dies verhindern, und deshalb muss eine Übergangsregelung getroffen werden.
The Liberals want to prevent this from happening, and that is why a transitional arrangement should be put in place.
Europarl v8

Dies vielleicht deshalb, weil es keine offensichtliche Lösung gibt.
This may be because there is no obvious solution.
News-Commentary v14

Können Sie all dies deshalb so gut vortäuschen?
Is that how you're able to fake all of this?
OpenSubtitles v2018

Die EU hat dies erkannt und deshalb drei„Qualitätslogos“ entwickelt:
The EU recognises this and has developed three �quality logos’.
EUbookshop v2

Dies ist deshalb günstig, da der piezoelektrische Schallwandler eine geringere Kapazität aufweist.
This is advantageous because the piezoelectric acoustic transducer has a lower capacitance.
EuroPat v2

Dies erfolgt deshalb, da die Zurichtung in sich stauchbar und weich ist.
This is possible because the dressing can be crushed into itself and is soft.
EuroPat v2

Dies ist deshalb wichtig, weil die Elastomerphase empfindlich gegen photooxidativen Abbau ist.
This is important because the elastomer phase is sensitive to photooxidative degradation.
EuroPat v2

Dies deshalb, weil in solchen Zwischenpartien keine elektrische Energie übertragen werden muss.
This because no electrical energy must be transmitted in such intermediate sections.
EuroPat v2

Dies ist deshalb wichtig, weil dort der größte Abrieb des Balles auftritt.
This, however, is of importance since the highest degree of abrasion of the ball occurs there.
EuroPat v2

Dies deshalb, weil nicht genügend Druck aus der Druckversorgung zur Verfügung steht.
This is so because insufficient pressure is available from the pressure supply.
EuroPat v2

Dies deshalb, weil das Moment bei festem Lambda mit zunehmender Zylinderfüllung steigt.
The above is so because the torque increases for a fixed lambda with increasing cylinder charge.
EuroPat v2

Dies ist deshalb Aufgabe der Erfindung.
This is therefore the object of the invention.
EuroPat v2

Dies wird deshalb vorgeschlagen, weil Sprache aus einer Aneinanderreihung von Phonehmen besteht.
This technique is based on the fact that speech is composed of a sequence of phonemes.
EuroPat v2

Dies ist deshalb möglich, weil das Untersetzungsgetriebe 82 als Stirnradgetriebe ausgebildet ist.
This is possible because the step-down gear unit 82 is constructed as a spur wheel gear unit.
EuroPat v2

Dies deshalb, da die Abschnitte 13a und 15a sehr kurz sein können.
The reason is that the sections 13a and 15a may be very short.
EuroPat v2

Dies ist deshalb schlecht, weil das CEN von den Spielzcugproduzenten kontrolliert wird.
I would like to appeal to the Commission to investigate this matter immedia­tely, because just as the project is taking off the ground this refusal has been given.
EUbookshop v2

Dies deshalb, weil 50 000 geteilt durch eine Million 0,05 ergibt!
So the risk can also be written as 50 000/million/Sv . This is because 50 000 divided by a million is 0.05 !
EUbookshop v2

Haben Sie deshalb dies alles arrangiert?
That's why you arranged all this?
OpenSubtitles v2018

Dies deshalb, weil andernfalls in der Klimakammer eine Vereisung auftreten würde.
This is because freezing would otherwise occur in the climatic chamber.
EuroPat v2

Dies deshalb, weil kleinere Dilatationselemente mit einem grösseren Innendruck beaufschlagt werden können.
This is because smaller dilatation elements can be subjected to a higher internal pressure.
EuroPat v2