Translation of "Dienstleistung in anspruch nehmen" in English
Wir
bedanken
uns,
dass
Sie
unsere
neue
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen.
Thank
you
for
using
our
new
application.
CCAligned v1
Wer
kann
die
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen?
Who
may
use
the
services?
CCAligned v1
Könnte
auch
ich
Ihre
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen?
Could
even
I
make
use
of
your
service?
ParaCrawl v7.1
Ab
welchem
Betrag
kann
ich
eure
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen?
From
what
amount
can
I
take
your
service?
CCAligned v1
Wie
kann
ich
die
Dienstleistung
im
Ausland
in
Anspruch
nehmen?
How
can
I
use
the
service
abroad?
CCAligned v1
Um
diese
Dienstleistung
in
Anspruch
zu
nehmen,
kontaktieren
Sie
uns
bitte
persönlich.
To
buy
this
service
please
contact
us.
CCAligned v1
Wer
kann
diese
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen?
Who
can
benefit
from
this
service?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
über
unsere
Website
eine
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen.
If
you
request
a
service
from
us
via
our
website.
ParaCrawl v7.1
Guido:
Könnte
auch
ich
Ihre
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen?
Guido:
Could
even
I
make
use
of
your
service?
ParaCrawl v7.1
Die
Inbetriebnahme
kann
jeder
andere
Fachbetrieb
als
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen.
The
commissioning
service
is
available
to
all
other
contractors
as
a
service.
ParaCrawl v7.1
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen
möchten,
und
sind
diese
bereit,
den
Preis
zu
zahlen?
7
What
improvements
to
the
features/benefits
of
the
product/service
would
you
suggest?
EUbookshop v2
Sie
können
diese
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen,
wenn
Sie
Ihr
Passwort
vergessen
haben.
This
service
is
to
assist
you
if
you
forget
your
password.
ParaCrawl v7.1
Während
und
nach
dem
Kauf
sollte
das
Unternehmen
die
Dienstleistung
eines
Buchhalters
in
Anspruch
nehmen.
An
accountant
needs
to
be
engaged
in
running
the
company
during
and
after
the
buying
process.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen
zu
können,
muss
man
sich
in
das
System
anmelden.
In
order
to
use
the
services
the
User
has
to
log
in.
ParaCrawl v7.1
Es
freut
mich
weiterhin,
bei
der
Zusammenarbeit
mit
Ihnen,
Henrik,
festgestellt
zu
haben,
dass
Sie
die
für
einen
brillanten
Gesetzgeber
absolut
notwendige
Vorstellungskraft
aufgebracht
haben,
indem
Sie
sich
in
die
Lage
der
Person
versetzten,
die
diese
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen
will.
I
am
also
pleased
that,
working
with
you,
Henrik,
you
have
shown
the
imagination
that
is
absolutely
necessary
for
a
brilliant
legislator,
which
is
to
put
yourself
in
the
position
of
the
person
seeking
to
use
the
service.
Europarl v8
Die
Möglichkeit
verbesserter
Verbindungen
zwischen
Stromnetzwerken
und
das
Vorhandensein
starker,
leistungsfähiger
Regulierungsbehörden
als
Garant
für
Markttransparenz
und
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
sind
zentrale
Faktoren,
um
sicherzustellen,
dass
Endverbraucher
eine
in
jeder
Hinsicht
gerechte
und
preisgünstige
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen
können.
The
possibility
of
better
interconnections
between
electricity
networks
and
the
existence
of
strong
and
capable
regulators
guaranteeing
market
transparency
and
transnational
cooperation
are
vitally
important
factors
in
ensuring
that
end
users
can
enjoy
a
truly
fair
and
competitive
service.
Europarl v8
Im
Verlauf
des
in
Erwägungsgrund
2
erwähnten
Vertragsverletzungsverfahrens
hat
die
Kommission
festgestellt,
dass
die
Art
und
Weise
der
Finanzierung
des
Tierkörperbeseitigungsdienstes
jegliche
Bezahlung
durch
diejenigen
ausschließt,
die
diese
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen.
In
the
course
of
the
infringement
procedure
referred
to
in
recital
2,
the
Commission
noted
that
the
method
of
financing
the
rendering
service
excluded
any
fees
levied
on
those
using
the
service.
DGT v2019
Es
ist
nicht
hinnehmbar,
dass
Konsumenten
weniger
Schutz
haben,
wenn
sie
eine
grenzüberschreitende
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen,
als
wenn
sie
Waren
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
kaufen.
It
is
not
reasonable
for
consumers
to
get
less
protection
when
they
purchase
a
service
across
a
border
than
when
they
buy
goods
from
another
Member
State.
Europarl v8
Auch
wenn
diese
Richtlinie
nicht
dazu
bestimmt
ist,
die
Preise
in
der
gesamten
Europäischen
Union
künstlich
zu
harmonisieren,
insbesondere
wenn
die
Marktbedingungen
von
Land
zu
Land
verschieden
sind,
verlangt
der
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
als
Voraussetzung
für
die
Schaffung
eines
echten
Raums
ohne
Binnengrenzen,
dass
die
Bürger
der
Gemeinschaft
nicht
aufgrund
ihrer
Staatsangehörigkeit
oder
ihres
Wohnsitzes
daran
gehindert
werden,
eine
technisch
auf
dem
Markt
verfügbare
Dienstleistung
in
Anspruch
zu
nehmen
bzw.
anderen
Bedingungen
oder
Preisen
unterworfen
werden.
Whilst
this
Directive
is
not
intended
to
harmonise
artificially
prices
across
the
European
Union,
in
particular
where
market
conditions
vary
from
country
to
country,
if
an
internal
area
without
frontiers
is
to
be
effectively
achieved,
the
principle
of
non-discrimination
imposes
that
Community
citizens
must
neither
be
prevented
from
benefiting
from
a
service
which
is
technically
accessible
on
the
market,
nor
be
made
subject
to
different
conditions
and
tariffs
by
reason
of
their
nationality
or
place
of
residence.
TildeMODEL v2018
Die
Stärkung
von
Zuversicht
und
Vertrauen
wird
für
die
Weiterentwicklung
des
Binnenmarkts
in
diesem
Bereich
sehr
wichtig
sein:
gemeint
sind
die
Zuversicht
der
Unternehmen,
grenzübergreifend
Geschäfte
tätigen
zu
können
und
das
Vertrauen
der
Verbraucher,
dass
ihre
Interessen
geschützt
sind,
wenn
sie
eine
grenzübergreifende
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen.
Building
confidence
and
trust
will
be
crucial
to
the
expansion
of
the
Single
Market
in
this
area:
confidence
among
companies
that
they
can
do
business
across
borders
and
trust
among
consumers
that
if
they
use
a
service
across
borders
their
interests
will
be
protected.
TildeMODEL v2018
Es
wird
eine
gut
ausgestattete,
umfassende
und
proaktive
Strategie
für
die
Beschäftigten
des
Sektors
gefordert,
als
wichtige
Reaktion
zur
Stärkung
der
sowohl
auf
Ebene
der
Europäischen
Kommission
als
auch
in
den
Mitgliedstaaten
entwickelten
politischen
Ziele,
um
die
Qualität,
Erschwinglichkeit
und
Zugänglichkeit
von
Langzeitpflegeleistungen
im
Rahmen
der
Rechte
der
Pflegebedürftigen,
die
diese
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen,
zu
verbessern.
It
will
call
for
a
resourced,
comprehensive
and
proactive
workforce
strategy
as
a
vital
response
to
strengthen
existing
policy
objectives
that
have
been
developed
at
both
European
Commission
and
Member
State
level
to
improve
the
quality,
affordability
and
accessibility
of
LTC
within
a
service
user
rights
framework.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
sorgen
dafür,
dass
die
Preise,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Nummernübertragbarkeit
zwischen
den
Betreibern
berechnet
werden,
kostenorientiert
sind,
und
die
Teilnehmer
nicht
durch
etwaige
direkte
Kosten
davon
abgeschreckt
werden,
diese
Dienstleistung
in
Anspruch
zu
nehmen.
National
regulatory
authorities
shall
ensure
that
pricing
between
operators
related
to
the
provision
of
number
portability
is
cost
oriented
and
that
direct
charges
to
subscribers,
if
any,
do
not
act
as
a
disincentive
for
the
use
of
these
facilities.
TildeMODEL v2018
Die
grenzüberschreitende
Erbringung
von
Dienstleistungen
sollte
auch
solche
Fälle
umfassen,
in
denen
die
Dienstleistungen
aus
der
Ferne
erbracht
werden,
und
solche,
in
denen
sich
der
Dienstleistungsempfänger
in
den
Niederlassungsmitgliedstaat
des
Dienstleistungserbringers
begibt,
um
die
Dienstleistung
in
Anspruch
zu
nehmen.
Cross-border
provision
of
services
should
include
cases
where
services
are
provided
at
a
distance
and
where
the
recipient
travels
to
the
Member
State
of
establishment
of
the
provider
in
order
to
receive
services.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
enthält
Beispiele
für
bestimmte
Arten
von
Beschränkungen
gegenüber
einem
Dienstleistungsempfänger,
der
eine
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen
möchte,
die
von
einem
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassenen
Dienstleistungserbringer
angeboten
wird.
This
Directive
mentions,
by
way
of
illustration,
certain
types
of
restriction
applied
to
a
recipient
wishing
to
use
a
service
performed
by
a
provider
established
in
another
Member
State.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
enthält
Beispiele
für
bestimmte
Arten
von
Beschränkungen
gegenüber
einem
Dienstleistungsempfänger,
der
eine
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen
möchte,
die
von
einem
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassenen
Dienstleistungserbringer
angeboten
wird.
This
Directive
mentions,
by
way
of
illustration,
certain
types
of
restriction
applied
to
a
recipient
wishing
to
use
a
service
performed
by
a
provider
established
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018