Translation of "Dienstleistung in anspruch nehmen" in English

Wir bedanken uns, dass Sie unsere neue Dienstleistung in Anspruch nehmen.
Thank you for using our new application.
CCAligned v1

Wer kann die Dienstleistung in Anspruch nehmen?
Who may use the services?
CCAligned v1

Könnte auch ich Ihre Dienstleistung in Anspruch nehmen?
Could even I make use of your service?
ParaCrawl v7.1

Ab welchem Betrag kann ich eure Dienstleistung in Anspruch nehmen?
From what amount can I take your service?
CCAligned v1

Wie kann ich die Dienstleistung im Ausland in Anspruch nehmen?
How can I use the service abroad?
CCAligned v1

Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, kontaktieren Sie uns bitte persönlich.
To buy this service please contact us.
CCAligned v1

Wer kann diese Dienstleistung in Anspruch nehmen?
Who can benefit from this service?
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie über unsere Website eine Dienstleistung in Anspruch nehmen.
If you request a service from us via our website.
ParaCrawl v7.1

Guido: Könnte auch ich Ihre Dienstleistung in Anspruch nehmen?
Guido: Could even I make use of your service?
ParaCrawl v7.1

Die Inbetriebnahme kann jeder andere Fachbetrieb als Dienstleistung in Anspruch nehmen.
The commissioning service is available to all other contractors as a service.
ParaCrawl v7.1

Dienstleistung in Anspruch nehmen möchten, und sind diese bereit, den Preis zu zahlen?
7 What improvements to the features/benefits of the product/service would you suggest?
EUbookshop v2

Sie können diese Dienstleistung in Anspruch nehmen, wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben.
This service is to assist you if you forget your password.
ParaCrawl v7.1

Während und nach dem Kauf sollte das Unternehmen die Dienstleistung eines Buchhalters in Anspruch nehmen.
An accountant needs to be engaged in running the company during and after the buying process.
ParaCrawl v7.1

Um die Dienstleistung in Anspruch nehmen zu können, muss man sich in das System anmelden.
In order to use the services the User has to log in.
ParaCrawl v7.1

Es freut mich weiterhin, bei der Zusammenarbeit mit Ihnen, Henrik, festgestellt zu haben, dass Sie die für einen brillanten Gesetzgeber absolut notwendige Vorstellungskraft aufgebracht haben, indem Sie sich in die Lage der Person versetzten, die diese Dienstleistung in Anspruch nehmen will.
I am also pleased that, working with you, Henrik, you have shown the imagination that is absolutely necessary for a brilliant legislator, which is to put yourself in the position of the person seeking to use the service.
Europarl v8

Die Möglichkeit verbesserter Verbindungen zwischen Stromnetzwerken und das Vorhandensein starker, leistungsfähiger Regulierungsbehörden als Garant für Markttransparenz und grenzüberschreitende Zusammenarbeit sind zentrale Faktoren, um sicherzustellen, dass Endverbraucher eine in jeder Hinsicht gerechte und preisgünstige Dienstleistung in Anspruch nehmen können.
The possibility of better interconnections between electricity networks and the existence of strong and capable regulators guaranteeing market transparency and transnational cooperation are vitally important factors in ensuring that end users can enjoy a truly fair and competitive service.
Europarl v8

Im Verlauf des in Erwägungsgrund 2 erwähnten Vertragsverletzungsverfahrens hat die Kommission festgestellt, dass die Art und Weise der Finanzierung des Tierkörperbeseitigungsdienstes jegliche Bezahlung durch diejenigen ausschließt, die diese Dienstleistung in Anspruch nehmen.
In the course of the infringement procedure referred to in recital 2, the Commission noted that the method of financing the rendering service excluded any fees levied on those using the service.
DGT v2019

Es ist nicht hinnehmbar, dass Konsumenten weniger Schutz haben, wenn sie eine grenzüberschreitende Dienstleistung in Anspruch nehmen, als wenn sie Waren aus einem anderen Mitgliedstaat kaufen.
It is not reasonable for consumers to get less protection when they purchase a service across a border than when they buy goods from another Member State.
Europarl v8

Auch wenn diese Richtlinie nicht dazu bestimmt ist, die Preise in der gesamten Europäischen Union künstlich zu harmonisieren, insbesondere wenn die Marktbedingungen von Land zu Land verschieden sind, verlangt der Grundsatz der Nichtdiskriminierung als Voraussetzung für die Schaffung eines echten Raums ohne Binnengrenzen, dass die Bürger der Gemeinschaft nicht aufgrund ihrer Staatsangehörigkeit oder ihres Wohnsitzes daran gehindert werden, eine technisch auf dem Markt verfügbare Dienstleistung in Anspruch zu nehmen bzw. anderen Bedingungen oder Preisen unterworfen werden.
Whilst this Directive is not intended to harmonise artificially prices across the European Union, in particular where market conditions vary from country to country, if an internal area without frontiers is to be effectively achieved, the principle of non-discrimination imposes that Community citizens must neither be prevented from benefiting from a service which is technically accessible on the market, nor be made subject to different conditions and tariffs by reason of their nationality or place of residence.
TildeMODEL v2018

Die Stärkung von Zuversicht und Vertrauen wird für die Weiterentwicklung des Binnenmarkts in diesem Bereich sehr wichtig sein: gemeint sind die Zuversicht der Unternehmen, grenzübergreifend Geschäfte tätigen zu können und das Vertrauen der Verbraucher, dass ihre Interessen geschützt sind, wenn sie eine grenzübergreifende Dienstleistung in Anspruch nehmen.
Building confidence and trust will be crucial to the expansion of the Single Market in this area: confidence among companies that they can do business across borders and trust among consumers that if they use a service across borders their interests will be protected.
TildeMODEL v2018

Es wird eine gut ausgestattete, umfassende und proaktive Strategie für die Beschäftigten des Sektors gefordert, als wichtige Reaktion zur Stärkung der sowohl auf Ebene der Europäischen Kommission als auch in den Mitgliedstaaten entwickelten politischen Ziele, um die Qualität, Erschwinglichkeit und Zugänglichkeit von Langzeitpflegeleistungen im Rahmen der Rechte der Pflegebedürftigen, die diese Dienstleistung in Anspruch nehmen, zu verbessern.
It will call for a resourced, comprehensive and proactive workforce strategy as a vital response to strengthen existing policy objectives that have been developed at both European Commission and Member State level to improve the quality, affordability and accessibility of LTC within a service user rights framework.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Regulierungsbehörden sorgen dafür, dass die Preise, die im Zusammenhang mit der Nummernübertragbarkeit zwischen den Betreibern berechnet werden, kostenorientiert sind, und die Teilnehmer nicht durch etwaige direkte Kosten davon abgeschreckt werden, diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen.
National regulatory authorities shall ensure that pricing between operators related to the provision of number portability is cost oriented and that direct charges to subscribers, if any, do not act as a disincentive for the use of these facilities.
TildeMODEL v2018

Die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen sollte auch solche Fälle umfassen, in denen die Dienstleistungen aus der Ferne erbracht werden, und solche, in denen sich der Dienstleistungsempfänger in den Niederlassungsmitgliedstaat des Dienstleistungserbringers begibt, um die Dienstleistung in Anspruch zu nehmen.
Cross-border provision of services should include cases where services are provided at a distance and where the recipient travels to the Member State of establishment of the provider in order to receive services.
DGT v2019

Diese Richtlinie enthält Beispiele für bestimmte Arten von Beschränkungen gegenüber einem Dienstleistungsempfänger, der eine Dienstleistung in Anspruch nehmen möchte, die von einem in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassenen Dienstleistungserbringer angeboten wird.
This Directive mentions, by way of illustration, certain types of restriction applied to a recipient wishing to use a service performed by a provider established in another Member State.
DGT v2019

Diese Richtlinie enthält Beispiele für bestimmte Arten von Beschränkungen gegenüber einem Dienstleistungsempfänger, der eine Dienstleistung in Anspruch nehmen möchte, die von einem in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassenen Dienst­leistungserbringer angeboten wird.
This Directive mentions, by way of illustration, certain types of restriction applied to a recipient wishing to use a service performed by a provider established in another Member State.
TildeMODEL v2018