Translation of "Dienstleistung beauftragen" in English

Unter welchen Umständen würden Sie diese Dienstleistung wieder beauftragen oder empfehlen?
Under which circumstances would you use this service again or recommend it to others?
CCAligned v1

Doch reicht es nicht aus, die öffentlich-rechtliche Sendeanstalt förmlich mit der Bereitstellung einer genau definierten öffentlichen Dienstleistung zu beauftragen.
It is not sufficient, however, that the public service broadcaster be formally entrusted with the provision of a well-defined public service.
DGT v2019

Die Stadt München beschloss jedoch bei der Ausführung des Auftrages, den Abfall nicht selbst zu transportieren, sondern ein privates Unternehmen für einen Zeitraum von 25 Jahren mit dieser Dienstleistung zu beauftragen, ohne sie vorher auszuschreiben.
In carrying out this contract, however, the City of Munich decided not to transport the waste itself but to award a contract for this service to a private company for a period of 25 years without a public call for tender.
TildeMODEL v2018

Die Fragen der vorlegenden Gerichte, die zweckmäßigerweise zusammen zu prüfen sind, gehen dahin, ob und unter welchen Voraussetzungen die Richtlinie 77/187 auf einen Fall anwendbar ist, in dem eine öffentliche Einrichtung, die ein erstes Unternehmen mit ihrem Haushilfedienst für Personen in einer Notlage oder mit der Bewachung bestimmter eigener Räumlichkeiten betraut hat, beschließt, zum Ablauf oder nach Kündigung des Vertrages mit diesem Unternehmen ein zweites Unternehmen mit der betreffenden Dienstleistung zu beauftragen.
By the questions, which should be examined together, the national courts seek to ascertain whether, and under which conditions, Directive 77/187 applies to a situation in which a public body which had contracted out its home-help service for people in need or awarded a contract for the surveillance of some of its premises to a first undertaking decides, on expiry of or after termination of the contract which it had with the first undertaking, to contract out that service or award that contract to a second undertaking.
EUbookshop v2

Wenn Sie uns mit der Lieferung einer Ware oder mit der Erbringung einer Dienstleistung beauftragen, werden Ihre persönlichen Daten nur insoweit erhoben und verwendet, wie es für die Begründung, Durchführung oder Beendigung des Auftrages erforderlich ist.
If you ask us to supply an item or provide a service, your personal data will only be collected and used as far as it is necessary to create, execute or terminate the order.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie uns mit der Erbringung dieser Dienstleistung beauftragen, erheben und speichern wir Ihre persönlichen Daten grundsätzlich nur, soweit es für die Erbringung der Dienstleistung oder die Durchführung des Vertrages notwendig ist.
If you instruct us to provide this service, we only collect and store your personal data to the extent necessary for the provision of the service or the execution of the contract.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die professionelle Umsetzung der personellen Dienstleistung durch uns wünschen, können Sie unsere hochqualitative Dienstleistung direkt beauftragen.
If you would like us to professionally implement personal services, you can commission our high-quality services directly.
CCAligned v1

Wenn Sie uns mit der Erbringung einer Dienstleistung beauftragen, erheben und speichern wir Ihre persönlichen Daten grundsätzlich nur, soweit es für die Erbringung der Dienstleistung oder die Durchführung des Auftrages notwendig ist.
If you entrust us with the provision of a service, we only collect and store your personal data as far as it is necessary for the provision of the service or the execution of the order.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin gewährleistet er, dass er entsprechend den Lizenzbestimmungen berechtigt ist, iT-CUBE SYSTEMS mit einer solchen Dienstleistung zu beauftragen.
Furthermore, it guarantees that according to the licence terms, it is entitled to request iT-CUBE SYSTEMS to render such a service.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie uns bereits vor Ablauf dieser 14-tägigen Widerrufsfrist mit einer Dienstleistung beauftragen (z.B. Besichtigung, Benennung einer Adresse, Zusendung detaillierter Unterlagen, Benennung von Vermieter oder Verkäufer), dann erklären Sie damit uns gegenüber, daß Sie darüber belehrt wurden und damit einverstanden sind, daß Ihr Widerrufsrecht damit erlischt.
If you would like to commission us with a service before expiry of this 14-day withdrawal period (e.g. inspection of the property, naming of the address, sending detailed documents, name of landlord or seller), then you declare to us that you have been instructed and agree with it that your right of withdrawal expires with that request to begin service.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie uns mit der Erbringung einer Dienstleistung beauftragen, erheben und speichern wir Ihre persönlichen Daten grundsätzlich nur, soweit es für die Erbringung der Dienstleistung oder die Durchführung des Vertrages notwendig ist.
If you entrust us with the provision of a service, we only collect and store your personal data as far as it is necessary for the provision of the service or the execution of the contract.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel: Wenn Sie oder Ihr Arbeitgeber uns mit dem Erbringen einer Dienstleistung beauftragen, geben wir Ihnen zu dieser Zeit den entsprechenden Namen, die Adresse sowie die Kontaktinformationen bekannt.
For example, where you or the business you work for engages us to provide a service, we would provide you with our name, address and contact details at that time.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie uns mit der Erbringung einer Dienstleistung beauftragen, erheben und speichern wir Ihre persönlichen Daten grundsätzlich nur, soweit es für die Erbringung des Dienstes notwendig ist.
If you entrust us with the supply of a service, we will only register and store your personal data as required for the supply of the service.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie uns mit der Fertigung eines Produktes oder der Erbringung einer Dienstleistung beauftragen, erheben und speichern wir Ihre persönlichen Daten grundsätzlich nur, soweit es für die Erbringung der Dienstleistung oder die Durchführung des Vertrages und aus gesetzlichen Gründen notwendig ist.
If you commission us to manufacture a product or to provide a service, we collect and store your personal data only to the extent required for the provision of the service or the performance of the contract and for legal reasons.
ParaCrawl v7.1

Sie können mit der administrativen Abwicklung ihres Pfandkontos auch einen Dienstleister beauftragen.
They may also commission a service provider to handle the administration of their deposit account.
ParaCrawl v7.1

Warum lohnt es sich einen EMS Dienstleister zu beauftragen?
Why is it worth using the component purchasing services of an EMS provider?
CCAligned v1

So können wir Dienstleister beauftragen, um:
For example, we engage Service Providers to:
ParaCrawl v7.1

Betreiber sollten regelmäßig die Berichterstattung der Medien über ihre Anlage auswerten bzw. entsprechende Dienstleister beauftragen.
Operators should regularly evaluate the media coverage of their facility or commission corresponding service providers.
ParaCrawl v7.1

Dienstleister: Wir beauftragen andere Unternehmen und Einzelpersonen mit der Erfüllung von Aufgaben für uns.
Service providers: We use other companies and individuals to perform certain tasks for us.
ParaCrawl v7.1

Rund 30 Mitarbeiter haben Zugriff auf LanguageWire, um Übersetzungen und andere Dienstleistungen zu beauftragen.
They have around 30 employees that access LanguageWire to order translations and other services.
ParaCrawl v7.1

Neben den hier beschriebenen Verfahren zur direkten Ablieferung besteht die Möglichkeit, einen Dienstleister zu beauftragen.
Besides using the direct deposit procedures described here, it is also possible to enlist the services of a suitable provider.
ParaCrawl v7.1

Der EWSA befürchtet, dass einige Mitgliedstaaten zwar Register einrichten, doch Agenturen mit diesen Dienstleistungen beauftragen und so die Register umgehen, was dem Geist der Richtlinie nicht entspricht und nach Meinung des Ausschusses beendet werden muss.
EESC has concerns that some Member States hold registers but are awarding contracts to agencies for such services, thus by-passing the register and with it the spirit of this Directive, and wishes to see such practices stopped.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten und die Kommission behalten das Recht, mit dem Anbieter des sekundären Repository zusätzliche Dienstleistungsvereinbarungen zu treffen, um ihn mit der Erbringung zusätzlicher Dienstleistungen zu beauftragen, die nicht in dieser Verordnung vorgesehen sind.
Member States and the Commission shall retain the right to enter into additional service level agreements with the provider of the secondary repository for the purpose of contracting the latter to carry out additional services not provided for by this Regulation.
DGT v2019

Die EURES-Partner können eine andere Einrichtung mit der Erbringung von Dienstleistungen beauftragen, die ihre eigenen Leistungen aufwerten.
A EURES Partner may entrust the provision of services that are adding value to its own services to another organisation.
DGT v2019

Konzessionen sind entgeltliche Verträge, mit denen ein oder mehrere öffentliche Auftraggeber oder Auftraggeber einen oder mehrere Wirtschaftsteilnehmer mit der Erbringung von Bauleistungen oder der Erbringung und der Verwaltung von Dienstleistungen beauftragen.
Concessions are contracts for pecuniary interest by means of which one or more contracting authorities or contracting entities entrusts the execution of works, or the provision and the management of services, to one or more economic operators.
DGT v2019

Externe Dienstleister, die wir für die Erbringung von Dienstleistungen beauftragen, wie die Durchführung von Marketinginitiativen oder die Durchführung von Umfragen mit Kunden in unserem Auftrag.
External service suppliers that we hire to provide services, like carrying out marketing initiatives or conducting surveys with customers on our behalf.
CCAligned v1