Translation of "Dienstleistung beauftragen" in English
Unter
welchen
Umständen
würden
Sie
diese
Dienstleistung
wieder
beauftragen
oder
empfehlen?
Under
which
circumstances
would
you
use
this
service
again
or
recommend
it
to
others?
CCAligned v1
Doch
reicht
es
nicht
aus,
die
öffentlich-rechtliche
Sendeanstalt
förmlich
mit
der
Bereitstellung
einer
genau
definierten
öffentlichen
Dienstleistung
zu
beauftragen.
It
is
not
sufficient,
however,
that
the
public
service
broadcaster
be
formally
entrusted
with
the
provision
of
a
well-defined
public
service.
DGT v2019
Die
Stadt
München
beschloss
jedoch
bei
der
Ausführung
des
Auftrages,
den
Abfall
nicht
selbst
zu
transportieren,
sondern
ein
privates
Unternehmen
für
einen
Zeitraum
von
25
Jahren
mit
dieser
Dienstleistung
zu
beauftragen,
ohne
sie
vorher
auszuschreiben.
In
carrying
out
this
contract,
however,
the
City
of
Munich
decided
not
to
transport
the
waste
itself
but
to
award
a
contract
for
this
service
to
a
private
company
for
a
period
of
25
years
without
a
public
call
for
tender.
TildeMODEL v2018
Die
Fragen
der
vorlegenden
Gerichte,
die
zweckmäßigerweise
zusammen
zu
prüfen
sind,
gehen
dahin,
ob
und
unter
welchen
Voraussetzungen
die
Richtlinie
77/187
auf
einen
Fall
anwendbar
ist,
in
dem
eine
öffentliche
Einrichtung,
die
ein
erstes
Unternehmen
mit
ihrem
Haushilfedienst
für
Personen
in
einer
Notlage
oder
mit
der
Bewachung
bestimmter
eigener
Räumlichkeiten
betraut
hat,
beschließt,
zum
Ablauf
oder
nach
Kündigung
des
Vertrages
mit
diesem
Unternehmen
ein
zweites
Unternehmen
mit
der
betreffenden
Dienstleistung
zu
beauftragen.
By
the
questions,
which
should
be
examined
together,
the
national
courts
seek
to
ascertain
whether,
and
under
which
conditions,
Directive
77/187
applies
to
a
situation
in
which
a
public
body
which
had
contracted
out
its
home-help
service
for
people
in
need
or
awarded
a
contract
for
the
surveillance
of
some
of
its
premises
to
a
first
undertaking
decides,
on
expiry
of
or
after
termination
of
the
contract
which
it
had
with
the
first
undertaking,
to
contract
out
that
service
or
award
that
contract
to
a
second
undertaking.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
uns
mit
der
Lieferung
einer
Ware
oder
mit
der
Erbringung
einer
Dienstleistung
beauftragen,
werden
Ihre
persönlichen
Daten
nur
insoweit
erhoben
und
verwendet,
wie
es
für
die
Begründung,
Durchführung
oder
Beendigung
des
Auftrages
erforderlich
ist.
If
you
ask
us
to
supply
an
item
or
provide
a
service,
your
personal
data
will
only
be
collected
and
used
as
far
as
it
is
necessary
to
create,
execute
or
terminate
the
order.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
uns
mit
der
Erbringung
dieser
Dienstleistung
beauftragen,
erheben
und
speichern
wir
Ihre
persönlichen
Daten
grundsätzlich
nur,
soweit
es
für
die
Erbringung
der
Dienstleistung
oder
die
Durchführung
des
Vertrages
notwendig
ist.
If
you
instruct
us
to
provide
this
service,
we
only
collect
and
store
your
personal
data
to
the
extent
necessary
for
the
provision
of
the
service
or
the
execution
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
professionelle
Umsetzung
der
personellen
Dienstleistung
durch
uns
wünschen,
können
Sie
unsere
hochqualitative
Dienstleistung
direkt
beauftragen.
If
you
would
like
us
to
professionally
implement
personal
services,
you
can
commission
our
high-quality
services
directly.
CCAligned v1
Wenn
Sie
uns
mit
der
Erbringung
einer
Dienstleistung
beauftragen,
erheben
und
speichern
wir
Ihre
persönlichen
Daten
grundsätzlich
nur,
soweit
es
für
die
Erbringung
der
Dienstleistung
oder
die
Durchführung
des
Auftrages
notwendig
ist.
If
you
entrust
us
with
the
provision
of
a
service,
we
only
collect
and
store
your
personal
data
as
far
as
it
is
necessary
for
the
provision
of
the
service
or
the
execution
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
gewährleistet
er,
dass
er
entsprechend
den
Lizenzbestimmungen
berechtigt
ist,
iT-CUBE
SYSTEMS
mit
einer
solchen
Dienstleistung
zu
beauftragen.
Furthermore,
it
guarantees
that
according
to
the
licence
terms,
it
is
entitled
to
request
iT-CUBE
SYSTEMS
to
render
such
a
service.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
uns
bereits
vor
Ablauf
dieser
14-tägigen
Widerrufsfrist
mit
einer
Dienstleistung
beauftragen
(z.B.
Besichtigung,
Benennung
einer
Adresse,
Zusendung
detaillierter
Unterlagen,
Benennung
von
Vermieter
oder
Verkäufer),
dann
erklären
Sie
damit
uns
gegenüber,
daß
Sie
darüber
belehrt
wurden
und
damit
einverstanden
sind,
daß
Ihr
Widerrufsrecht
damit
erlischt.
If
you
would
like
to
commission
us
with
a
service
before
expiry
of
this
14-day
withdrawal
period
(e.g.
inspection
of
the
property,
naming
of
the
address,
sending
detailed
documents,
name
of
landlord
or
seller),
then
you
declare
to
us
that
you
have
been
instructed
and
agree
with
it
that
your
right
of
withdrawal
expires
with
that
request
to
begin
service.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
uns
mit
der
Erbringung
einer
Dienstleistung
beauftragen,
erheben
und
speichern
wir
Ihre
persönlichen
Daten
grundsätzlich
nur,
soweit
es
für
die
Erbringung
der
Dienstleistung
oder
die
Durchführung
des
Vertrages
notwendig
ist.
If
you
entrust
us
with
the
provision
of
a
service,
we
only
collect
and
store
your
personal
data
as
far
as
it
is
necessary
for
the
provision
of
the
service
or
the
execution
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel:
Wenn
Sie
oder
Ihr
Arbeitgeber
uns
mit
dem
Erbringen
einer
Dienstleistung
beauftragen,
geben
wir
Ihnen
zu
dieser
Zeit
den
entsprechenden
Namen,
die
Adresse
sowie
die
Kontaktinformationen
bekannt.
For
example,
where
you
or
the
business
you
work
for
engages
us
to
provide
a
service,
we
would
provide
you
with
our
name,
address
and
contact
details
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
uns
mit
der
Erbringung
einer
Dienstleistung
beauftragen,
erheben
und
speichern
wir
Ihre
persönlichen
Daten
grundsätzlich
nur,
soweit
es
für
die
Erbringung
des
Dienstes
notwendig
ist.
If
you
entrust
us
with
the
supply
of
a
service,
we
will
only
register
and
store
your
personal
data
as
required
for
the
supply
of
the
service.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
uns
mit
der
Fertigung
eines
Produktes
oder
der
Erbringung
einer
Dienstleistung
beauftragen,
erheben
und
speichern
wir
Ihre
persönlichen
Daten
grundsätzlich
nur,
soweit
es
für
die
Erbringung
der
Dienstleistung
oder
die
Durchführung
des
Vertrages
und
aus
gesetzlichen
Gründen
notwendig
ist.
If
you
commission
us
to
manufacture
a
product
or
to
provide
a
service,
we
collect
and
store
your
personal
data
only
to
the
extent
required
for
the
provision
of
the
service
or
the
performance
of
the
contract
and
for
legal
reasons.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
mit
der
administrativen
Abwicklung
ihres
Pfandkontos
auch
einen
Dienstleister
beauftragen.
They
may
also
commission
a
service
provider
to
handle
the
administration
of
their
deposit
account.
ParaCrawl v7.1
Warum
lohnt
es
sich
einen
EMS
Dienstleister
zu
beauftragen?
Why
is
it
worth
using
the
component
purchasing
services
of
an
EMS
provider?
CCAligned v1
So
können
wir
Dienstleister
beauftragen,
um:
For
example,
we
engage
Service
Providers
to:
ParaCrawl v7.1
Betreiber
sollten
regelmäßig
die
Berichterstattung
der
Medien
über
ihre
Anlage
auswerten
bzw.
entsprechende
Dienstleister
beauftragen.
Operators
should
regularly
evaluate
the
media
coverage
of
their
facility
or
commission
corresponding
service
providers.
ParaCrawl v7.1
Dienstleister:
Wir
beauftragen
andere
Unternehmen
und
Einzelpersonen
mit
der
Erfüllung
von
Aufgaben
für
uns.
Service
providers:
We
use
other
companies
and
individuals
to
perform
certain
tasks
for
us.
ParaCrawl v7.1
Rund
30
Mitarbeiter
haben
Zugriff
auf
LanguageWire,
um
Übersetzungen
und
andere
Dienstleistungen
zu
beauftragen.
They
have
around
30
employees
that
access
LanguageWire
to
order
translations
and
other
services.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
hier
beschriebenen
Verfahren
zur
direkten
Ablieferung
besteht
die
Möglichkeit,
einen
Dienstleister
zu
beauftragen.
Besides
using
the
direct
deposit
procedures
described
here,
it
is
also
possible
to
enlist
the
services
of
a
suitable
provider.
ParaCrawl v7.1
Der
EWSA
befürchtet,
dass
einige
Mitgliedstaaten
zwar
Register
einrichten,
doch
Agenturen
mit
diesen
Dienstleistungen
beauftragen
und
so
die
Register
umgehen,
was
dem
Geist
der
Richtlinie
nicht
entspricht
und
nach
Meinung
des
Ausschusses
beendet
werden
muss.
EESC
has
concerns
that
some
Member
States
hold
registers
but
are
awarding
contracts
to
agencies
for
such
services,
thus
by-passing
the
register
and
with
it
the
spirit
of
this
Directive,
and
wishes
to
see
such
practices
stopped.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
behalten
das
Recht,
mit
dem
Anbieter
des
sekundären
Repository
zusätzliche
Dienstleistungsvereinbarungen
zu
treffen,
um
ihn
mit
der
Erbringung
zusätzlicher
Dienstleistungen
zu
beauftragen,
die
nicht
in
dieser
Verordnung
vorgesehen
sind.
Member
States
and
the
Commission
shall
retain
the
right
to
enter
into
additional
service
level
agreements
with
the
provider
of
the
secondary
repository
for
the
purpose
of
contracting
the
latter
to
carry
out
additional
services
not
provided
for
by
this
Regulation.
DGT v2019
Die
EURES-Partner
können
eine
andere
Einrichtung
mit
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
beauftragen,
die
ihre
eigenen
Leistungen
aufwerten.
A
EURES
Partner
may
entrust
the
provision
of
services
that
are
adding
value
to
its
own
services
to
another
organisation.
DGT v2019
Konzessionen
sind
entgeltliche
Verträge,
mit
denen
ein
oder
mehrere
öffentliche
Auftraggeber
oder
Auftraggeber
einen
oder
mehrere
Wirtschaftsteilnehmer
mit
der
Erbringung
von
Bauleistungen
oder
der
Erbringung
und
der
Verwaltung
von
Dienstleistungen
beauftragen.
Concessions
are
contracts
for
pecuniary
interest
by
means
of
which
one
or
more
contracting
authorities
or
contracting
entities
entrusts
the
execution
of
works,
or
the
provision
and
the
management
of
services,
to
one
or
more
economic
operators.
DGT v2019
Externe
Dienstleister,
die
wir
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
beauftragen,
wie
die
Durchführung
von
Marketinginitiativen
oder
die
Durchführung
von
Umfragen
mit
Kunden
in
unserem
Auftrag.
External
service
suppliers
that
we
hire
to
provide
services,
like
carrying
out
marketing
initiatives
or
conducting
surveys
with
customers
on
our
behalf.
CCAligned v1