Translation of "Dienlich sein" in English
Fortschritte
auf
diesem
Gebiet
werden
den
Verbrauchern
aller
Länder
dienlich
sein.
Progress
in
these
areas
will
help
consumers
in
all
countries.
Europarl v8
Vielleicht
wird
der
Verhaltenskodex
über
gute
Verwaltungspraxis
ebenfalls
dieser
Sache
dienlich
sein.
Perhaps
the
code
of
good
administrative
behaviour
will
also
help
in
this
matter.
Europarl v8
Diese
Initiative
könnte
auch
für
die
Olympischen
Sommerspiele
2004
sehr
dienlich
sein.
This
initiative
could
also
be
very
relevant
for
the
2004
Summer
Olympic
Games.
Europarl v8
Auch
das
breitere
politische
Umfeld
muss
tatsächlicher
Unabhängigkeit
dienlich
sein.
The
broader
political
environment,
too,
needs
to
be
conducive
to
effective
independence.
News-Commentary v14
Eine
bessere
Vorbereitung
auf
die
Mobilität
dürfte
diesem
Zweck
mit
Sicherheit
dienlich
sein.
Better
preparation
for
mobility
certainly
can
contribute
to
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Die
Strukturfonds
und
auch
die
Landwirtschaftsfonds
müssen
den
Biodiversitätsinteressen
dienlich
sein.
The
Structural
Funds
–
and
the
agricultural
funds
as
well
–
must
serve
the
cause
of
biodiversity.
TildeMODEL v2018
In
jedem
Fall
kann
sie
uns
dienlich
sein.
But
the
important
thing
is
that
properly
used,
she
may
serve
our
purpose.
OpenSubtitles v2018
Diese
Ähnlichkeit
könnte
unserer
Sache
dienlich
sein.
This
resemblance
might
be
useful
to
us.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
für
ein
kommendes
Projekt
dienlich
sein.
He's
gonna
be
instrumental
in
an
upcoming
project.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
der
Sache
dienlich
sein.
It
will
help
your
case.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
immer
gut,
einer
Frau
dienlich
zu
sein.
It's
always
good
to
give
a
girl
a
good
helping
whenever
you
can.
OpenSubtitles v2018
Und
doch
kann
uns
ihre
Selbstaufnahme
in
diesem
Fall
dienlich
sein.
And
yet
their
self-absorption
may,
in
this
instance,
serve
us.
OpenSubtitles v2018
Könnte
dieser
Ausflug
unserer
Arbeit
dienlich
sein?
Do
you
think
this
drive
will
be
useful
for
our
work?
OpenSubtitles v2018
Seine
Ratschläge
werden
Euch
in
einem
so
schwierigen
Moment
dienlich
sein.
You
can
use
your
advice
a
moment
like
this.
OpenSubtitles v2018
Möge
das
Blut
der
Pendragon
uns
jetzt
dienlich
sein!
May
the
blood
of
a
Pendragon
serve
us
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
ich
werde
dem
Kaiser
nicht
mehr
dienlich
sein
können.
I'm
afraid
I
will
not
be
able
to
serve
the
Emperor
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dir
noch
irgendwie
dienlich
sein
kann,
lass
es
mich
wissen.
If
there
is
any
further
way
I
can
be
of
service,
please
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
meine
Ehre
begraben
und
Montrose
dienlich
sein
sollen.
I
should
have
packed
my
pride
and
given
Montrose
his
way.
No,
Robert.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
keinem
Zweck
dienlich
sein.
No
purpose
will
be
served
by
this.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Sache
kann
ich
Euch
nicht
dienlich
sein.
I
can
be
of
no
assistance
to
Your
Lordship
in
this
matter
of
the
Duke
of
ArgyII.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
denke,
dass
du
ihm
zum
Vergnügen
hättest
dienlich
sein
können.
Nevertheless
think
you
may
have
served
to
amuse
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
ihm
irgendwie
dienlich
sein.
I
want
to
be
of
some
use
to
him.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
der
Sache
kaum
dienlich
sein.
To
present
yourself
like
this
will
not
help
our
cause.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
kann
auch
ein
Heizelement
für
mehrere
Transportelemente
dienlich
sein.
A
heating
element
may
also
be
used
for
several
transport
elements.
EuroPat v2