Translation of "Dienen für" in English
Diese
Barmittel
dienen
als
Sicherheit
für
die
Rückzahlung
des
Kredits
durch
CWP.
This
cash
serves
as
security
for
the
repayment
of
the
credit
by
CWP.
DGT v2019
Sie
dienen
als
Bezugspopulation
für
Hochrechnungsverfahren.
This
information
serves
as
a
reference
universe
for
extrapolation
procedures.
DGT v2019
Die
spezifischen
Programme
dienen
als
Instrumente
für
dessen
Umsetzung.
The
specific
programmes
are
the
instruments
for
implementation.
Europarl v8
Die
vier
genannten
Prinzipien
dienen
als
Richtschnur
für
das
Handeln
auf
Gemeinschaftsebene.
The
four
principles
I
have
just
outlined
serve
as
a
guide
for
Community
action.
Europarl v8
Sie
dienen
als
Beweis
für
die
Staatsangehörigkeit.
They
serve
as
proof
of
nationality.
ELRA-W0201 v1
Die
Linien
und
Leisten
dienen
als
Ansatzpunkte
für
die
Heranführungsmuskulatur
(Adduktoren).
The
femur
is
the
longest
and
by
most
measures,
the
strongest
bone
in
the
human
body.
Wikipedia v1.0
Sie
dienen
als
Filmbildner
für
die
Haarform.
These
are
harmful
to
people
as
well.
Wikipedia v1.0
Drei
der
Projektionen
dienen
als
Hauptansicht
für
die
Dreitafelprojektion.
The
steps
below
describe
the
use
of
these
principles
in
third
angle
projection.
Wikipedia v1.0
Ein
heiliger
Monat
(darf
zur
Vergeltung
dienen)
für
einen
heiligen
Monat.
The
sacred
month
for
the
sacred
month,
prohibitions
are
(subject
to)
retaliation.
Tanzil v1
Die
übrigen
drei
Racks
dienen
als
Lager
für
Experimente.
The
remaining
deck
rack
and
the
two
remaining
overhead
racks
are
storage
racks.
Wikipedia v1.0
Die
Palmstämme
ragen
aus
der
Mauer
heraus
und
dienen
als
Gerüst
für
Reparaturen.
The
"toron"
also
serve
as
readymade
scaffolding
for
the
annual
repairs.
Wikipedia v1.0
Sie
dienen
als
Fixierung
für
die
Schneidlinien.
The
punch
is
mounted
into
the
ram,
and
the
die
is
mounted
to
the
bolster
plate.
Wikipedia v1.0
Fasern
dienen
als
Ausgangsstoff
für
die
Herstellung
von
Faserplatten.
Fibres
are
used
as
the
starting
material
for
the
production
of
fibreboard.
DGT v2019
Das
Geschlecht
kann
bestenfalls
als
Proxy
dienen
für
andere
Indikatoren
der
Lebenserwartung.
Sex
is
at
the
very
best
a
proxy
for
other
indicators
of
life
expectancy.
TildeMODEL v2018
Diese
Beihilfehöchstintensitäten
dienen
als
Obergrenzen
für
Einzelbeihilfen
[48].
For
individual
aid,
compliance
with
the
maximum
aid
intensities
set
out
in
this
section
and
in
Annex
1,
is
not
sufficient
to
ensure
proportionality.
DGT v2019
Die
Vorschläge
in
dieser
Mitteilung
dienen
als
Grundlage
für
die
Verwirklichung
dieser
Ziele.
The
proposals
set
out
in
this
Communication
provide
the
building
blocks
for
achieving
these
objectives.
TildeMODEL v2018
Diese
Grundsätze
dienen
als
Referenzrahmen
für
Mitgliedstaaten,
Sozialpartner
und
Unternehmen.
These
principles
act
as
a
reference
framework
for
Member
States,
social
partners
as
well
as
enterprises.
TildeMODEL v2018
Diese
Regelungsanwärter
dienen
als
Grundlage
für
die
Ausarbeitung
globaler
technischer
Regelungen.
These
candidate
regulations
are
used
as
basis
for
developing
harmonised
global
technical
regulations.
TildeMODEL v2018
Die
BVT-Schlussfolgerungen
dienen
als
Referenzdokument
für
die
Festlegung
der
Genehmigungsauflagen.
BAT
conclusions
shall
be
the
reference
for
setting
the
permit
conditions.
DGT v2019
Die
für
Landwirte
in
diesen
schutzbedürftigen
Gebieten
gewährten
Beihilfen
dienen
als
Ausgleich
für:
Aid
is
granted
to
compensate
farmers
in
these
sensitive
zones
for:
DGT v2019
Diese
Anforderungen
dienen
als
Richtschnur
für
die
vorgeschlagene
Verordnung.
These
requirements
are
the
guidance
for
the
proposed
Regulation.
TildeMODEL v2018
Diese
dienen
als
Anhaltspunkte
für
künftige
Programme.
These
will
provide
pointers
for
future
programmes.
TildeMODEL v2018
Diese
Dokumente
dienen
als
Grundlage
für
die
künftige
Arbeit
im
Assoziationsausschuß.
These
documents
will
serve
as
a
basis
for
further
work
within
the
Association
Committee.
TildeMODEL v2018
Die
Erkenntnisse
dieses
Berichts
dienen
als
Grundlage
für
die
genannten
Maßnahmen.
This
report
provides
evidence
supporting
these
actions.
TildeMODEL v2018