Translation of "Die wiedervereinigung" in English

Die Wiedervereinigung Europas begann mit der Wiedervereinigung Deutschlands.
Europe's reunification started with the reunification of the German nation.
Europarl v8

Ich denke zum Beispiel an die Wiedervereinigung Deutschlands.
I am thinking, for example, of the unification of Germany.
Europarl v8

Man kann hier also entlang der Donau die Wiedervereinigung Europas praktisch erlebbar machen.
It is therefore almost possible to see the reunification of Europe along the Danube.
Europarl v8

Ohne die Wiedervereinigung Deutschlands gäbe es keine Wiedervereinigung Europas.
There would be no reunification of Europe without the reunification of Germany.
Europarl v8

Wir haben uns stets nachdrücklich für die Wiedervereinigung Europas engagiert.
We have always been strong advocates of the reunification of Europe.
Europarl v8

Das Ziel muss letzten Endes die Wiedervereinigung Zyperns sein.
The ultimate aim must be the reunification of Cyprus.
Europarl v8

Ich fordere Sie auf, für die Wiedervereinigung der europäischen Geschichte zu stimmen.
I call upon you to vote for a reunification of Europe’s history!
Europarl v8

Eine Abstimmung mit "Ja " ist ein Votum für die Wiedervereinigung Europas.
A "yes" vote is a vote to reunite Europe.
Europarl v8

Die Wiedervereinigung Europas eröffnet die Chance auf einen Neuanfang.
The reuniting of Europe gives opportunity for a new beginning.
Europarl v8

Präsident Borrell spricht unablässig über die Wiedervereinigung Europas.
President Borrell goes on about the reunification of Europe.
Europarl v8

Worüber wir hier sprechen, ist die Wiedervereinigung der Bürger Europas.
What we are talking about is reuniting the people of Europe.
Europarl v8

Sie alle haben die Wiedervereinigung Europas ermöglicht.
All of them have made the reunification of Europe possible.
Europarl v8

Die Wiedervereinigung Europas ist eine Chance von historischer Bedeutung.
The reunification of Europe is an opportunity of historic significance.
Europarl v8

Unser Wunsch ist die Wiedervereinigung unseres Landes.
Our desire is to reunite our country.
Europarl v8

Derzeit ist er Vorsitzender des Komitees für die friedliche Wiedervereinigung des Vaterlandes.
He currently serves as the Chief Director of the Committee for the Peaceful Reunification of the Fatherland.
Wikipedia v1.0

Als nächstes wird die Wiedervereinigung Krishnas mit Pradyumna geschildert.
The reunion of Krishna and Pradyumna is narrated next.
Wikipedia v1.0

Damit war die Wiedervereinigung der kaiserlichen Erblinie beabsichtigt.
This was intended to reunify the Imperial Line.
Wikipedia v1.0

Ziel war nunmehr die Wiedervereinigung Koreas.
The battle is sometimes known as the Gettysburg of the Korean War.
Wikipedia v1.0

Artaxias machte die Wiedervereinigung dieser Länder unter seiner Herrschaft zu einer Priorität.
Artaxias made the reunification of those lands under his domain a priority.
Wikipedia v1.0

August 1969 wurde die „Revolutionäre Partei für die Wiedervereinigung“ gegründet.
It was founded as the Revolutionary Party for Reunification on August 25, 1969.
Wikipedia v1.0

Die deutsche Wiedervereinigung liefert ein ernüchterndes Beispiel für den Umgang mit diesem Problem.
German reunification provides a sobering example in dealing with this problem.
News-Commentary v14

Rückblickend stellt sich die deutsche Wiedervereinigung eher als Fluch denn als Segen dar.
In retrospect, German reunification was more a curse than a blessing.
News-Commentary v14

Diese Aspekte seien für die Wiedervereinigung Europas unabdingbar.
This impulse was needed if the reunification of Europe was to succeed.
TildeMODEL v2018

Durch die deutsche Wiedervereinigung verlor der osteuropäische Wirtschaftsverbund eine seiner wichtigsten Stützen.
German reunification deprived COMECON of one of its main supports.
TildeMODEL v2018

Durch die deutsche Wiedervereinigung verlor der ost­euro­päische Wirtschaftsverbund eine seiner wichtigsten Stützen.
German reunification deprived COMECON of one of its main supports.
TildeMODEL v2018

Diese Aktivitäten sind auf die Wiedervereinigung ausgerichtet.
These activities are reunification driven.
DGT v2019