Translation of "Die wiedervereinigung" in English
Die
Wiedervereinigung
Europas
begann
mit
der
Wiedervereinigung
Deutschlands.
Europe's
reunification
started
with
the
reunification
of
the
German
nation.
Europarl v8
Ich
denke
zum
Beispiel
an
die
Wiedervereinigung
Deutschlands.
I
am
thinking,
for
example,
of
the
unification
of
Germany.
Europarl v8
Man
kann
hier
also
entlang
der
Donau
die
Wiedervereinigung
Europas
praktisch
erlebbar
machen.
It
is
therefore
almost
possible
to
see
the
reunification
of
Europe
along
the
Danube.
Europarl v8
Ohne
die
Wiedervereinigung
Deutschlands
gäbe
es
keine
Wiedervereinigung
Europas.
There
would
be
no
reunification
of
Europe
without
the
reunification
of
Germany.
Europarl v8
Wir
haben
uns
stets
nachdrücklich
für
die
Wiedervereinigung
Europas
engagiert.
We
have
always
been
strong
advocates
of
the
reunification
of
Europe.
Europarl v8
Das
Ziel
muss
letzten
Endes
die
Wiedervereinigung
Zyperns
sein.
The
ultimate
aim
must
be
the
reunification
of
Cyprus.
Europarl v8
Ich
fordere
Sie
auf,
für
die
Wiedervereinigung
der
europäischen
Geschichte
zu
stimmen.
I
call
upon
you
to
vote
for
a
reunification
of
Europe’s
history!
Europarl v8
Eine
Abstimmung
mit
"Ja
"
ist
ein
Votum
für
die
Wiedervereinigung
Europas.
A
"yes"
vote
is
a
vote
to
reunite
Europe.
Europarl v8
Die
Wiedervereinigung
Europas
eröffnet
die
Chance
auf
einen
Neuanfang.
The
reuniting
of
Europe
gives
opportunity
for
a
new
beginning.
Europarl v8
Präsident
Borrell
spricht
unablässig
über
die
Wiedervereinigung
Europas.
President
Borrell
goes
on
about
the
reunification
of
Europe.
Europarl v8
Worüber
wir
hier
sprechen,
ist
die
Wiedervereinigung
der
Bürger
Europas.
What
we
are
talking
about
is
reuniting
the
people
of
Europe.
Europarl v8
Sie
alle
haben
die
Wiedervereinigung
Europas
ermöglicht.
All
of
them
have
made
the
reunification
of
Europe
possible.
Europarl v8
Die
Wiedervereinigung
Europas
ist
eine
Chance
von
historischer
Bedeutung.
The
reunification
of
Europe
is
an
opportunity
of
historic
significance.
Europarl v8
Unser
Wunsch
ist
die
Wiedervereinigung
unseres
Landes.
Our
desire
is
to
reunite
our
country.
Europarl v8
Derzeit
ist
er
Vorsitzender
des
Komitees
für
die
friedliche
Wiedervereinigung
des
Vaterlandes.
He
currently
serves
as
the
Chief
Director
of
the
Committee
for
the
Peaceful
Reunification
of
the
Fatherland.
Wikipedia v1.0
Als
nächstes
wird
die
Wiedervereinigung
Krishnas
mit
Pradyumna
geschildert.
The
reunion
of
Krishna
and
Pradyumna
is
narrated
next.
Wikipedia v1.0
Damit
war
die
Wiedervereinigung
der
kaiserlichen
Erblinie
beabsichtigt.
This
was
intended
to
reunify
the
Imperial
Line.
Wikipedia v1.0
Ziel
war
nunmehr
die
Wiedervereinigung
Koreas.
The
battle
is
sometimes
known
as
the
Gettysburg
of
the
Korean
War.
Wikipedia v1.0
Artaxias
machte
die
Wiedervereinigung
dieser
Länder
unter
seiner
Herrschaft
zu
einer
Priorität.
Artaxias
made
the
reunification
of
those
lands
under
his
domain
a
priority.
Wikipedia v1.0
August
1969
wurde
die
„Revolutionäre
Partei
für
die
Wiedervereinigung“
gegründet.
It
was
founded
as
the
Revolutionary
Party
for
Reunification
on
August
25,
1969.
Wikipedia v1.0
Die
deutsche
Wiedervereinigung
liefert
ein
ernüchterndes
Beispiel
für
den
Umgang
mit
diesem
Problem.
German
reunification
provides
a
sobering
example
in
dealing
with
this
problem.
News-Commentary v14
Rückblickend
stellt
sich
die
deutsche
Wiedervereinigung
eher
als
Fluch
denn
als
Segen
dar.
In
retrospect,
German
reunification
was
more
a
curse
than
a
blessing.
News-Commentary v14
Diese
Aspekte
seien
für
die
Wiedervereinigung
Europas
unabdingbar.
This
impulse
was
needed
if
the
reunification
of
Europe
was
to
succeed.
TildeMODEL v2018
Durch
die
deutsche
Wiedervereinigung
verlor
der
osteuropäische
Wirtschaftsverbund
eine
seiner
wichtigsten
Stützen.
German
reunification
deprived
COMECON
of
one
of
its
main
supports.
TildeMODEL v2018
Durch
die
deutsche
Wiedervereinigung
verlor
der
osteuropäische
Wirtschaftsverbund
eine
seiner
wichtigsten
Stützen.
German
reunification
deprived
COMECON
of
one
of
its
main
supports.
TildeMODEL v2018
Diese
Aktivitäten
sind
auf
die
Wiedervereinigung
ausgerichtet.
These
activities
are
reunification
driven.
DGT v2019