Translation of "Die wahl überlassen" in English

Ich werde Ihnen die Wahl überlassen.
I'm willing to leave it up to you.
OpenSubtitles v2018

Ist die Wahl einem selbst überlassen, kann es danebengehen.
If left to your own devices, you could pick the wrong one.
OpenSubtitles v2018

Nun ist die Wahl ganz Ihnen überlassen.
Well the choice all depends on you.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Ihnen die Wahl überlassen.
We left the choice up to you.
CCAligned v1

Wir werden Ihnen die Wahl überlassen.
We will leave the choice to you.
CCAligned v1

Diesen bleibt die Wahl des Partners überlassen.
The election of the partner is left to these.
ParaCrawl v7.1

Also, die Wahl bleibt Dir überlassen!
So it's all up to you!
ParaCrawl v7.1

Möchten die Wahl dem Beschenkten überlassen?
Would like the choice to the presented one to leave?
ParaCrawl v7.1

In Godling bleibt die Wahl euch überlassen.
In Godling, the choice is yours.
ParaCrawl v7.1

Wenn Arbeitslosen die Wahl überlassen wird, Beratungsdienste aufzusuchen, scheinen sie sie zu vermelden.
When they are left with the choice of seeking access to (counselling) services, unemployed people seem to keep away from them.
EUbookshop v2

Doch, ich musste ihr die Wahl überlassen, ob ich zu Goldman oder Schumer gehe.
Well, I had to let her decide on my internship... Goldman or Schumer.
OpenSubtitles v2018

Ihr die Wahl zu überlassen?
By letting her choose?
OpenSubtitles v2018

Man sollte den Leuten die Wahl überlassen", erklärte er 1982 in einem Interview.
The choice should be left up to people," he declared in a 1982 interview.
ParaCrawl v7.1

Ich könnte zurückgehen, aber die Wahl bliebe mir überlassen, die müsste ich selbst treffen.
I could go back but the choice was mine to make.
ParaCrawl v7.1

Dem jungen Paar wurde die Wahl selbst überlassen: entweder ein Bügelbrett oder ein Holzschnitt.
The young couple was given the choice between an ironing board or this woodcut.
ParaCrawl v7.1

Diese Programme haben zum Gegenstand, die Kenntnisse der Verbraucher über gesunde Ernährung zu erweitern und gleichzeitig ihnen die Wahl zu überlassen.
These programmes should enrich consumers' knowledge of healthy eating and, at the same time, leave the choice to them.
Europarl v8

Auch sollte ein gewisses Maß an Flexibilität eingeräumt und Emittenten aus einem Drittland sowie Unternehmen aus der Gemeinschaft, die nur andere als die oben genannten Wertpapiere begeben, die Wahl des Herkunftsmitgliedstaats überlassen werden.
Along the same lines, some flexibility should be introduced allowing third country issuers and Community companies issuing only securities other than those mentioned above a choice of home Member State.
DGT v2019

In Anbetracht der Vielfalt der statistischen Dienststellen der Mitgliedstaaten, der Leistungsfähigkeit der Methoden zur Erhebung von Stichproben und der Notwendigkeit, zuverlässige Informationen zu vernünftigen Kosten zu gewinnen, ist es erforderlich, den Mitgliedstaaten die Wahl zu überlassen, ob sie die Erhebungen in Form einer Vollerhebung oder als Stichprobe mit Zufallsauswahl durchführen, vorausgesetzt, daß die Ergebnisse der Stichprobenerhebungen auf den jeweiligen erforderlichen Aggregationsebenen zuverlässig sind.
Whereas, in view of the variety of statistical services in the Member States, the efficiency of sample survey methods and the necessity to obtain reliable information at reasonable cost, Member States should be allowed to decide whether the surveys they carry out are of a full or sample type, on condition that the results of the random sample surveys are reliable at the various levels of aggregation required;
JRC-Acquis v3.0

Sieht ein Mitgliedstaat beide Gliederungen vor, so kann er den Unternehmen die Wahl zwischen ihnen überlassen.
If a Member State prescribes both layouts it may allow undertakings to choose between them.
JRC-Acquis v3.0

Auch sollte ein gewisses Maß an Flexibilität eingeräumt und Unternehmen, die nur Schuldverschreibungen mit hohem Nennwert ausgeben, die Wahl des Herkunftsmitgliedstaats überlassen werden.
Along the same lines, some flexibility should be introduced allowing companies issuing only high unit value debt securities a choice of home Member State.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung von Fertigkeiten und das Wecken des Interesses der Kinder für Aktivitäten im Zusammenhang mit der Umweltproblematik - auch außerhalb der Schule und indem ihnen die Wahl der Initiativen überlassen wird - wird zu einer Änderung der Lebensweisen und somit auch zur Wiederentdeckung von Werten wie Gemeinschaft führen.
Developing skills and getting children interested in environmental activities, including outside school, whilst allowing them to choose the initiatives, will lead to a change in lifestyles and also a rediscovery of the value of social interaction.
TildeMODEL v2018

Schreibt ein Mitgliedstaat beide Gliederungen vor, so kann er den Unternehmen die Wahl überlassen, welche der vorgeschriebenen Gliederungen sie nutzen.
If a Member State prescribes both layouts, it may permit undertakings to choose which of the prescribed layouts to adopt.
DGT v2019

Und da die Chancen zu sterben in beiden Fällen gleich sind, bestehe ich darauf, dass Sie mir die Wahl überlassen.
And since there's a good chance of death in either case I must insist upon making the choice myself.
OpenSubtitles v2018

Hinsichtlich der Kontrolle der Wahl des Mitgliedstaats für die Anklageerhebung könnte als erste Möglichkeit dem Europäischen Staatsanwalt die alleinige Verantwortung für die Wahl des Gerichtsstands überlassen werden.
On the question of the review of the choice of Member State of trial, a possible first option might be to leave the European Public Prosecutor wholly responsible for the choice.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie wird dem Verbraucher die Wahl überlassen, indem ihm durch eine klare, umfassende Kennzeichnung die Möglichkeit gegeben wird, zwischen Schokolade aus reiner Kakaobutter und anderen Schokoladenarten zu unterscheiden.
This Directive will give the consumer a choice by offering clear, comprehensive labelling in order to distinguish pure cocoa-based chocolate from other types of chocolate.
TildeMODEL v2018

Sieht ein Mitgliedstaat beide Gliederungen vor, so kann er den Unternehmen die Wahl der Gliederung überlassen.
If a Member State prescribes both layouts, it may allow undertakings to choose the layout.
TildeMODEL v2018

Auch GVO-haltige Futtermittel werden zum allerersten Mal entsprechend etikettiert, um den Landwirten die Wahl zu überlassen.
For the very first time GM-feed will also need to be clearly labelled to give farmers a choice.
TildeMODEL v2018