Translation of "Die wahl überlassen" in English
Ich
werde
Ihnen
die
Wahl
überlassen.
I'm
willing
to
leave
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ist
die
Wahl
einem
selbst
überlassen,
kann
es
danebengehen.
If
left
to
your
own
devices,
you
could
pick
the
wrong
one.
OpenSubtitles v2018
Nun
ist
die
Wahl
ganz
Ihnen
überlassen.
Well
the
choice
all
depends
on
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Ihnen
die
Wahl
überlassen.
We
left
the
choice
up
to
you.
CCAligned v1
Wir
werden
Ihnen
die
Wahl
überlassen.
We
will
leave
the
choice
to
you.
CCAligned v1
Diesen
bleibt
die
Wahl
des
Partners
überlassen.
The
election
of
the
partner
is
left
to
these.
ParaCrawl v7.1
Also,
die
Wahl
bleibt
Dir
überlassen!
So
it's
all
up
to
you!
ParaCrawl v7.1
Möchten
die
Wahl
dem
Beschenkten
überlassen?
Would
like
the
choice
to
the
presented
one
to
leave?
ParaCrawl v7.1
In
Godling
bleibt
die
Wahl
euch
überlassen.
In
Godling,
the
choice
is
yours.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Arbeitslosen
die
Wahl
überlassen
wird,
Beratungsdienste
aufzusuchen,
scheinen
sie
sie
zu
vermelden.
When
they
are
left
with
the
choice
of
seeking
access
to
(counselling)
services,
unemployed
people
seem
to
keep
away
from
them.
EUbookshop v2
Doch,
ich
musste
ihr
die
Wahl
überlassen,
ob
ich
zu
Goldman
oder
Schumer
gehe.
Well,
I
had
to
let
her
decide
on
my
internship...
Goldman
or
Schumer.
OpenSubtitles v2018
Ihr
die
Wahl
zu
überlassen?
By
letting
her
choose?
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
den
Leuten
die
Wahl
überlassen",
erklärte
er
1982
in
einem
Interview.
The
choice
should
be
left
up
to
people,"
he
declared
in
a
1982
interview.
ParaCrawl v7.1
Ich
könnte
zurückgehen,
aber
die
Wahl
bliebe
mir
überlassen,
die
müsste
ich
selbst
treffen.
I
could
go
back
but
the
choice
was
mine
to
make.
ParaCrawl v7.1
Dem
jungen
Paar
wurde
die
Wahl
selbst
überlassen:
entweder
ein
Bügelbrett
oder
ein
Holzschnitt.
The
young
couple
was
given
the
choice
between
an
ironing
board
or
this
woodcut.
ParaCrawl v7.1
Diese
Programme
haben
zum
Gegenstand,
die
Kenntnisse
der
Verbraucher
über
gesunde
Ernährung
zu
erweitern
und
gleichzeitig
ihnen
die
Wahl
zu
überlassen.
These
programmes
should
enrich
consumers'
knowledge
of
healthy
eating
and,
at
the
same
time,
leave
the
choice
to
them.
Europarl v8
Auch
sollte
ein
gewisses
Maß
an
Flexibilität
eingeräumt
und
Emittenten
aus
einem
Drittland
sowie
Unternehmen
aus
der
Gemeinschaft,
die
nur
andere
als
die
oben
genannten
Wertpapiere
begeben,
die
Wahl
des
Herkunftsmitgliedstaats
überlassen
werden.
Along
the
same
lines,
some
flexibility
should
be
introduced
allowing
third
country
issuers
and
Community
companies
issuing
only
securities
other
than
those
mentioned
above
a
choice
of
home
Member
State.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
Vielfalt
der
statistischen
Dienststellen
der
Mitgliedstaaten,
der
Leistungsfähigkeit
der
Methoden
zur
Erhebung
von
Stichproben
und
der
Notwendigkeit,
zuverlässige
Informationen
zu
vernünftigen
Kosten
zu
gewinnen,
ist
es
erforderlich,
den
Mitgliedstaaten
die
Wahl
zu
überlassen,
ob
sie
die
Erhebungen
in
Form
einer
Vollerhebung
oder
als
Stichprobe
mit
Zufallsauswahl
durchführen,
vorausgesetzt,
daß
die
Ergebnisse
der
Stichprobenerhebungen
auf
den
jeweiligen
erforderlichen
Aggregationsebenen
zuverlässig
sind.
Whereas,
in
view
of
the
variety
of
statistical
services
in
the
Member
States,
the
efficiency
of
sample
survey
methods
and
the
necessity
to
obtain
reliable
information
at
reasonable
cost,
Member
States
should
be
allowed
to
decide
whether
the
surveys
they
carry
out
are
of
a
full
or
sample
type,
on
condition
that
the
results
of
the
random
sample
surveys
are
reliable
at
the
various
levels
of
aggregation
required;
JRC-Acquis v3.0
Sieht
ein
Mitgliedstaat
beide
Gliederungen
vor,
so
kann
er
den
Unternehmen
die
Wahl
zwischen
ihnen
überlassen.
If
a
Member
State
prescribes
both
layouts
it
may
allow
undertakings
to
choose
between
them.
JRC-Acquis v3.0
Auch
sollte
ein
gewisses
Maß
an
Flexibilität
eingeräumt
und
Unternehmen,
die
nur
Schuldverschreibungen
mit
hohem
Nennwert
ausgeben,
die
Wahl
des
Herkunftsmitgliedstaats
überlassen
werden.
Along
the
same
lines,
some
flexibility
should
be
introduced
allowing
companies
issuing
only
high
unit
value
debt
securities
a
choice
of
home
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
von
Fertigkeiten
und
das
Wecken
des
Interesses
der
Kinder
für
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Umweltproblematik
-
auch
außerhalb
der
Schule
und
indem
ihnen
die
Wahl
der
Initiativen
überlassen
wird
-
wird
zu
einer
Änderung
der
Lebensweisen
und
somit
auch
zur
Wiederentdeckung
von
Werten
wie
Gemeinschaft
führen.
Developing
skills
and
getting
children
interested
in
environmental
activities,
including
outside
school,
whilst
allowing
them
to
choose
the
initiatives,
will
lead
to
a
change
in
lifestyles
and
also
a
rediscovery
of
the
value
of
social
interaction.
TildeMODEL v2018
Schreibt
ein
Mitgliedstaat
beide
Gliederungen
vor,
so
kann
er
den
Unternehmen
die
Wahl
überlassen,
welche
der
vorgeschriebenen
Gliederungen
sie
nutzen.
If
a
Member
State
prescribes
both
layouts,
it
may
permit
undertakings
to
choose
which
of
the
prescribed
layouts
to
adopt.
DGT v2019
Und
da
die
Chancen
zu
sterben
in
beiden
Fällen
gleich
sind,
bestehe
ich
darauf,
dass
Sie
mir
die
Wahl
überlassen.
And
since
there's
a
good
chance
of
death
in
either
case
I
must
insist
upon
making
the
choice
myself.
OpenSubtitles v2018
Hinsichtlich
der
Kontrolle
der
Wahl
des
Mitgliedstaats
für
die
Anklageerhebung
könnte
als
erste
Möglichkeit
dem
Europäischen
Staatsanwalt
die
alleinige
Verantwortung
für
die
Wahl
des
Gerichtsstands
überlassen
werden.
On
the
question
of
the
review
of
the
choice
of
Member
State
of
trial,
a
possible
first
option
might
be
to
leave
the
European
Public
Prosecutor
wholly
responsible
for
the
choice.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
wird
dem
Verbraucher
die
Wahl
überlassen,
indem
ihm
durch
eine
klare,
umfassende
Kennzeichnung
die
Möglichkeit
gegeben
wird,
zwischen
Schokolade
aus
reiner
Kakaobutter
und
anderen
Schokoladenarten
zu
unterscheiden.
This
Directive
will
give
the
consumer
a
choice
by
offering
clear,
comprehensive
labelling
in
order
to
distinguish
pure
cocoa-based
chocolate
from
other
types
of
chocolate.
TildeMODEL v2018
Sieht
ein
Mitgliedstaat
beide
Gliederungen
vor,
so
kann
er
den
Unternehmen
die
Wahl
der
Gliederung
überlassen.
If
a
Member
State
prescribes
both
layouts,
it
may
allow
undertakings
to
choose
the
layout.
TildeMODEL v2018
Auch
GVO-haltige
Futtermittel
werden
zum
allerersten
Mal
entsprechend
etikettiert,
um
den
Landwirten
die
Wahl
zu
überlassen.
For
the
very
first
time
GM-feed
will
also
need
to
be
clearly
labelled
to
give
farmers
a
choice.
TildeMODEL v2018