Translation of "Die vorwiegend" in English
Einerseits
betreffen
bestimmte
gesundheitliche
Probleme
ausschließlich
oder
vorwiegend
die
Frauen.
Some
health
problems
concern
only,
or
mainly,
women.
Europarl v8
Die
vom
Verkehrsausschuss
angenommenen
Änderungsanträge
greifen
vorwiegend
die
Ratsposition
auf.
The
draft
amendments
adopted
by
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
largely
reflect
the
Council's
position.
Europarl v8
Dies
betrifft
vorwiegend
die
Partnerschaftsabkommen
der
Gemeinschaft
mit
den
AKP-Staaten.
This
mainly
concerns
the
ACP
countries
through
the
European
partnership
agreements.
Europarl v8
Das
ist
eine
Riesenschande,
die
vorwiegend
den
früheren
Regierungen
zuzuschreiben
ist.
It
is
a
huge
shame,
which
falls
mainly
upon
the
previous
governments.
WMT-News v2019
Die
Talmulden
mit
vorwiegend
vergleyten
und
podsoligen
Böden
werden
als
Grünland
genutzt.
The
hollows
are
used
as
grassland
on
mainly
gley
and
podzol
soils.
Wikipedia v1.0
Berthold
übernahm
vorwiegend
die
kaufmännische,
Ernst
die
technische
Führung.
Berthold
took
charge
of
the
commercial
side,
while
Ernst
specialized
in
the
technical
side.
Wikipedia v1.0
Die
Oberfläche
ist
vorwiegend
bergig
und
besitzt
Mittelgebirgscharakter.
The
autonomous
okrug's
surface
area
is
.
Wikipedia v1.0
Die
Ausdehnung
erfolgte
vorwiegend
nach
Westen
in
Richtung
Schonungen.
The
expansion
predominantly
took
place
to
the
west
towards
Schonungen.
Wikipedia v1.0
Die
Bevölkerung
besteht
vorwiegend
aus
Gourmantché.
The
main
ethnic
group
in
the
city
are
the
Gourmantché.
Wikipedia v1.0
Bisher
ist
die
Praxis
vorwiegend
in
den
USA
verbreitet.
However,
its
use
is
not
banned
in
the
US
and
it
is
still
in
use.
Wikipedia v1.0
Im
Plasma
liegt
die
Substanz
vorwiegend
als
unverändertes
Edoxaban
vor.
Unchanged
edoxaban
is
the
predominant
form
in
plasma.
ELRC_2682 v1
Die
Wirksamkeitsdaten
basieren
vorwiegend
auf
Patienten
mit
Liposarkom
und
Leiomyosarkom.
Efficacy
data
are
based
mainly
on
liposarcoma
and
leiomyosarcoma
patients.
ELRC_2682 v1
Cabazitaxel
ist
die
vorwiegend
in
humanem
Plasma
zirkulierende
Komponente.
Cabazitaxel
is
the
main
circulating
compound
in
human
plasma.
ELRC_2682 v1
Typisch
für
das
Erzgebirge
sind
die
vorwiegend
kleinen
mittelständischen,
häufig
inhabergeführten
Betriebe.
Typical
of
the
Ore
Mountains
are
mainly
small,
often
owner-managed,
businesses.
Wikipedia v1.0
Die
Clearance
erfolgt
vorwiegend
über
hepatischen
Metabolismus.
Clearance
is
predominantly
by
hepatic
metabolism.
ELRC_2682 v1
Die
Ausscheidung
erfolgt
vorwiegend
mit
dem
Urin.
The
excretion
proceeds
mainly
with
urine.
ELRC_2682 v1
Jahrhunderts
war
die
Astrologie
vorwiegend
ereignisorientiert.
English
astrology
had
reached
its
zenith
by
the
17th
century.
Wikipedia v1.0
Nilotinib
ist
im
Serum
die
vorwiegend
zirkulierende
Komponente.
Nilotinib
is
the
main
circulating
component
in
the
serum.
EMEA v3
Die
Ausscheidung
erfolgt
vorwiegend
mit
dem
Urin
in
biologisch
inaktiver
Form.
Conjugated
oestrogens
are
excreted
with
the
bile,
where
they
are
hydrolysed
and
reabsorbed
(enterohepatic
circulation),
and
mainly
in
urine
in
biologically
inactive
form.
EMEA v3
Trotzdem
wandern
viele
Menschen
in
die
türkischen
Millionenstädte
(vorwiegend
Istanbul)
aus.
Folk
dancing
to
the
drum
and
zurna
(pipe)
are
a
part
of
weddings
and
celebrations
in
the
area.
Wikipedia v1.0
Die
Industrie
ist
vorwiegend
im
Stadtteil
südlich
des
Woronesch-Flusses
angesiedelt.
Industry
is
mainly
located
south
of
Voronezh
River.
Wikipedia v1.0
Hier
besteht
die
Vegetation
vorwiegend
aus
Fichten.
Vegetation
along
the
upper
part
of
the
river
consists
mostly
of
spruce.
Wikipedia v1.0