Translation of "Die vorwiegend" in English

Einerseits betreffen bestimmte gesundheitliche Probleme ausschließlich oder vorwiegend die Frauen.
Some health problems concern only, or mainly, women.
Europarl v8

Die vom Verkehrsausschuss angenommenen Änderungsanträge greifen vorwiegend die Ratsposition auf.
The draft amendments adopted by the Committee on Transport and Tourism largely reflect the Council's position.
Europarl v8

Dies betrifft vorwiegend die Partnerschaftsabkommen der Gemeinschaft mit den AKP-Staaten.
This mainly concerns the ACP countries through the European partnership agreements.
Europarl v8

Das ist eine Riesenschande, die vorwiegend den früheren Regierungen zuzuschreiben ist.
It is a huge shame, which falls mainly upon the previous governments.
WMT-News v2019

Die Talmulden mit vorwiegend vergleyten und podsoligen Böden werden als Grünland genutzt.
The hollows are used as grassland on mainly gley and podzol soils.
Wikipedia v1.0

Berthold übernahm vorwiegend die kaufmännische, Ernst die technische Führung.
Berthold took charge of the commercial side, while Ernst specialized in the technical side.
Wikipedia v1.0

Die Oberfläche ist vorwiegend bergig und besitzt Mittelgebirgscharakter.
The autonomous okrug's surface area is .
Wikipedia v1.0

Die Ausdehnung erfolgte vorwiegend nach Westen in Richtung Schonungen.
The expansion predominantly took place to the west towards Schonungen.
Wikipedia v1.0

Die Bevölkerung besteht vorwiegend aus Gourmantché.
The main ethnic group in the city are the Gourmantché.
Wikipedia v1.0

Bisher ist die Praxis vorwiegend in den USA verbreitet.
However, its use is not banned in the US and it is still in use.
Wikipedia v1.0

Im Plasma liegt die Substanz vorwiegend als unverändertes Edoxaban vor.
Unchanged edoxaban is the predominant form in plasma.
ELRC_2682 v1

Die Wirksamkeitsdaten basieren vorwiegend auf Patienten mit Liposarkom und Leiomyosarkom.
Efficacy data are based mainly on liposarcoma and leiomyosarcoma patients.
ELRC_2682 v1

Cabazitaxel ist die vorwiegend in humanem Plasma zirkulierende Komponente.
Cabazitaxel is the main circulating compound in human plasma.
ELRC_2682 v1

Typisch für das Erzgebirge sind die vorwiegend kleinen mittelständischen, häufig inhabergeführten Betriebe.
Typical of the Ore Mountains are mainly small, often owner-managed, businesses.
Wikipedia v1.0

Die Clearance erfolgt vorwiegend über hepatischen Metabolismus.
Clearance is predominantly by hepatic metabolism.
ELRC_2682 v1

Die Ausscheidung erfolgt vorwiegend mit dem Urin.
The excretion proceeds mainly with urine.
ELRC_2682 v1

Jahrhunderts war die Astrologie vorwiegend ereignisorientiert.
English astrology had reached its zenith by the 17th century.
Wikipedia v1.0

Nilotinib ist im Serum die vorwiegend zirkulierende Komponente.
Nilotinib is the main circulating component in the serum.
EMEA v3

Die Ausscheidung erfolgt vorwiegend mit dem Urin in biologisch inaktiver Form.
Conjugated oestrogens are excreted with the bile, where they are hydrolysed and reabsorbed (enterohepatic circulation), and mainly in urine in biologically inactive form.
EMEA v3

Trotzdem wandern viele Menschen in die türkischen Millionenstädte (vorwiegend Istanbul) aus.
Folk dancing to the drum and zurna (pipe) are a part of weddings and celebrations in the area.
Wikipedia v1.0

Die Industrie ist vorwiegend im Stadtteil südlich des Woronesch-Flusses angesiedelt.
Industry is mainly located south of Voronezh River.
Wikipedia v1.0

Hier besteht die Vegetation vorwiegend aus Fichten.
Vegetation along the upper part of the river consists mostly of spruce.
Wikipedia v1.0