Translation of "Die vorsehung" in English
Das
Schicksal
und
die
Vorsehung
haben
zu
einer
Situation
von
hohem
Symbolwert
geführt.
Destiny
and
fate
have
led
to
a
highly
symbolic
situation.
Europarl v8
Die
Vorsehung
hat
meine
Insel
mit
gefährlichen
Riffen
umgeben.
Providence
provided
my
island
with
dangerous
reefs.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
nur,
was
lhnen
die
Vorsehung
schickte!
Look
what
providence
has
sent
you.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
hat
die
göttliche
Vorsehung
diesen
unbesonnenen
Madero
beseitigt.
Fortunately,
Divine
Providence
has
disposed
of
that
rash
individual
Madero.
OpenSubtitles v2018
Er
bleibt
eine
namenlose
Leiche,
außer
die
Vorsehung
hilft
uns.
He'll
remain
an
anonymous
corpse
unless
our
Providence
intervenes.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
die
göttliche
Vorsehung,
die
uns
zu
lhnen
führte.
And
that's
why
divine
providence
led
us
to
you.
OpenSubtitles v2018
Möge
die
Vorsehung
Sie
leiten
und
behüten.
May
providence
guide
you
and
comfort
you.
OpenSubtitles v2018
Wen
sonst
hätte
die
Vorsehung...
zurückholen
sollen?
Who
else
would
destiny
have
brought
back?
OpenSubtitles v2018
Die
Vorsehung
wollte,
dass
jemand
wie
ich
Politiker
wird.
It
was
providence
that
wanted
a
person
like
me
to
be
a
politician.
OpenSubtitles v2018
Delphine
hat
die
Gabe
der
Vorsehung.
Delphine
has
the
gift
of
sight.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
Teil
einer
Vorsehung,
die
wir
nicht
kontrollieren
können.
We
were
picked
to
be
a
part
of
this
great,
big
plan
that
we
have
no
control
over.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
die
Vorsehung
der
Natur.
That
is
the
providence
of
nature.
OpenSubtitles v2018
Er
stirbt
erst,
wenn
die
Mission
der
Vorsehung
erfüllt
ist.
He
is
the
greatest
leader
and
won't
die
until
our
destiny
is
fulfilled
OpenSubtitles v2018
Die
Vorsehung
erspart
uns
Dummheiten,
indem
sie
uns
trennt.
Providence
spares
us
great
folly
by
parting
us.
OpenSubtitles v2018
Nicht
die
Vorsehung
hat
sie
abgeschlach-
tet
und
von
Hunden
fressen
lassen.
Fate
didn't
butcher
her
and
destiny
didn't
feed
her
to
those
dogs.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Vorsehung
schickte
sich
an,
auf
dramatische
Weise
einzugreifen.
But
fate
was
about
to
intervene
in
a
most
dramatic
fashion.
OpenSubtitles v2018
Zufälle,
die
schon
fast
Vorsehung
sind.
A
synchronicity
that
borders
on
predestination,
one
might
say.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
wird
mich
die
Vorsehung...
das
Original
wiedersehen
lassen!
It's
our
destiny
to
see
it
again.
OpenSubtitles v2018
Die
göttliche
Vorsehung
des
Herrn
weist
den
Weg.
The
divine
guidance
of
God
points
the
way.
OpenSubtitles v2018
Bis
uns
vor
einigen
Wochen
die
Vorsehung
eine
Sängerin
schickte.
But
a
few
weeks
ago,
Providence
sent
us
the
gift
of
a
singer.
OpenSubtitles v2018
Die
göttliche
Vorsehung
hat
meine
Gebete
erhört.
Divine
providence
has
answered
my
prayers.
OpenSubtitles v2018