Translation of "Die vorsehung" in English

Das Schicksal und die Vorsehung haben zu einer Situation von hohem Symbolwert geführt.
Destiny and fate have led to a highly symbolic situation.
Europarl v8

Die Vorsehung hat meine Insel mit gefährlichen Riffen umgeben.
Providence provided my island with dangerous reefs.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie nur, was lhnen die Vorsehung schickte!
Look what providence has sent you.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück hat die göttliche Vorsehung diesen unbesonnenen Madero beseitigt.
Fortunately, Divine Providence has disposed of that rash individual Madero.
OpenSubtitles v2018

Er bleibt eine namenlose Leiche, außer die Vorsehung hilft uns.
He'll remain an anonymous corpse unless our Providence intervenes.
OpenSubtitles v2018

Und das ist die göttliche Vorsehung, die uns zu lhnen führte.
And that's why divine providence led us to you.
OpenSubtitles v2018

Möge die Vorsehung Sie leiten und behüten.
May providence guide you and comfort you.
OpenSubtitles v2018

Wen sonst hätte die Vorsehung... zurückholen sollen?
Who else would destiny have brought back?
OpenSubtitles v2018

Die Vorsehung wollte, dass jemand wie ich Politiker wird.
It was providence that wanted a person like me to be a politician.
OpenSubtitles v2018

Delphine hat die Gabe der Vorsehung.
Delphine has the gift of sight.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Teil einer Vorsehung, die wir nicht kontrollieren können.
We were picked to be a part of this great, big plan that we have no control over.
OpenSubtitles v2018

Dies ist die Vorsehung der Natur.
That is the providence of nature.
OpenSubtitles v2018

Er stirbt erst, wenn die Mission der Vorsehung erfüllt ist.
He is the greatest leader and won't die until our destiny is fulfilled
OpenSubtitles v2018

Die Vorsehung erspart uns Dummheiten, indem sie uns trennt.
Providence spares us great folly by parting us.
OpenSubtitles v2018

Nicht die Vorsehung hat sie abgeschlach- tet und von Hunden fressen lassen.
Fate didn't butcher her and destiny didn't feed her to those dogs.
OpenSubtitles v2018

Doch die Vorsehung schickte sich an, auf dramatische Weise einzugreifen.
But fate was about to intervene in a most dramatic fashion.
OpenSubtitles v2018

Zufälle, die schon fast Vorsehung sind.
A synchronicity that borders on predestination, one might say.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages wird mich die Vorsehung... das Original wiedersehen lassen!
It's our destiny to see it again.
OpenSubtitles v2018

Die göttliche Vorsehung des Herrn weist den Weg.
The divine guidance of God points the way.
OpenSubtitles v2018

Bis uns vor einigen Wochen die Vorsehung eine Sängerin schickte.
But a few weeks ago, Providence sent us the gift of a singer.
OpenSubtitles v2018

Die göttliche Vorsehung hat meine Gebete erhört.
Divine providence has answered my prayers.
OpenSubtitles v2018