Translation of "Die vereinbarkeit" in English

Natürlich kostet die Vereinbarkeit von Familie und Beruf Geld.
Of course, making family life compatible with work costs money.
Europarl v8

Der Gerichtshof hat die Vereinbarkeit der Einreiseformalitäten mit dem Gemeinschaftsrecht anerkannt.
The Court of Justice has accepted that these systems for declaring arrivals are compatible with Community law.
Europarl v8

Anschließend hat die Kommission die Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Gemeinschaftsrahmen geprüft.
Consequently, the Commission has assessed the compatibility of the aid under the Guidelines.
DGT v2019

Der dritte Punkt bezieht sich auf die Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben.
The third issue is related to reconciliation between private and professional life.
Europarl v8

Gleichzeitig muss stets die Vereinbarkeit von beruflichen und familiären Verpflichtungen berücksichtigt werden.
At the same time, consideration must always be given to maintaining the balance between career and family obligations.
Europarl v8

Teilweise wurde die Frage der Vereinbarkeit europäischer und nationaler Aktivitäten geregelt.
The question of complementarity between European Voluntary Service activities and similar national activities of various kinds has been solved in part.
Europarl v8

Mehrere Mitglieder haben die Frage der Vereinbarkeit mit der WTO angesprochen.
Various Members have raised the issue of compatibility with the WTO.
Europarl v8

Die Frage der Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben ist ein Schlüsselelement der Gleichstellungsproblematik.
The questions of reconciliation between professional and private life are a key aspect of questions of equality.
Europarl v8

Die Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben ist ein Kernpunkt der Sozialpolitik.
Reconciling work and family life is one of the main concerns of social policy.
Europarl v8

Die Vereinbarkeit bleibt hier ein zentrales Anliegen.
Reconciliation remains the central issue here.
Europarl v8

Herr Hughes sagte, es gehe um die Vereinbarkeit von Beruf und Familie.
Mr Hughes said that the issue is about work/life balance.
Europarl v8

Noch immer sorgt die Vereinbarkeit von Arbeit und Familie vielfach für Probleme.
The combination of work and care still poses problems in many cases.
Europarl v8

Ein wichtiger Ansatzpunkt ist natürlich auch die Vereinbarkeit von Familie und Beruf.
Another important starting point, of course, is the reconciliation of family and career.
Europarl v8

Die mögliche Vereinbarkeit dieser Maßnahmen mit dem Binnenmarkt wird nicht bewertet.
The interest rate was set at 2,05 % per annum until 15 October 2012, after which the parties could renegotiate the conditions.
DGT v2019

Dasselbe gilt für die bessere Vereinbarkeit von nachhaltiger Entwicklung und Wettbewerbsfähigkeit.
The same goes for reconciling better sustainable development with competitiveness.
TildeMODEL v2018

Dasselbe gilt für die bessere Vereinbarkeit von nachhaltiger Entwick­lung und Wettbewerbsfähigkeit.
The same goes for reconciling better sustainable development with competitiveness.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend muss die Vereinbarkeit der Beihilfe nach den Luftfahrt-Leitlinien 2005 geprüft werden.
In view of the above, the Commission considers that the measure in question was appropriate to achieve the desired objective of common interest.
DGT v2019

Diese Feststellung beeinflusst indes nicht die Beurteilung der Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt.
According to Article 7(e) of the RAG BER regional aid remains subject to the notification obligation under Article 108(3) of the TFEU, if the total amount of aid from all sources exceeds 75 % of the maximum amount of aid an investment with eligible expenditure of EUR 100 million could receive, applying the standard aid ceiling in force for large undertakings in the approved regional aid map on the date the aid is to be granted.
DGT v2019

Sie müssen die Vereinbarkeit des Rückverfolgbarkeitssystems mit dieser Verordnung mindestens einmal jährlich überprüfen.
They shall conduct a review of the compliance of the traceability system with this Regulation at least once a year.
DGT v2019

Die Vorschriften für die Vereinbarkeit von Ausschreibungen werden im SIRENE-Handbuch festgelegt.
Rules on the compatibility of alerts shall be laid down in the SIRENE Manual.
DGT v2019

Für die Prüfung der Vereinbarkeit ist Kapitel 6 dieser Leitlinien relevant.
In this regard, Chapter 6 of these guidelines is a pertinent reference point for assessing compatibility.
DGT v2019

Die Vereinbarkeit des HA wird überprüft anhand folgender durch den Rahmen vorgegebener Bedingungen:
The Norwegian authorities did not notify the HA to the Authority.
DGT v2019

Auch die Vereinbarkeit der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften mit dem Gemeinschaftsrecht wird beurteilt.
The compatibility of their national legislation with Community law also forms part of the assessment.
TildeMODEL v2018