Translation of "Die verantwortung trägt" in English

Unsere Stellungnahme geht davon aus, daß die Kommission die Verantwortung gemeinsam trägt.
Our position is based on the fact that the Commission has collective accountability.
Europarl v8

Es ist nur klar, wer dafür die Verantwortung trägt.
It is all too clear who is responsible for this.
Europarl v8

Die Verantwortung dafür trägt die Kommission.
That is the Commission's responsibility.
Europarl v8

Die Verantwortung trägt ganz eindeutig die Europäische Kommission.
It is quite clear that the European Commission is responsible.
Europarl v8

Die Verantwortung trägt letztlich die Kommission.
The buck stops with the Commission.
Europarl v8

Doch nicht allein die Kommission trägt Verantwortung für die Abrechnung der Gelder.
But it is not only the Commission that has responsibility for accounting.
Europarl v8

Doch die wahre Verantwortung trägt China.
But the real responsibility lies with China.
News-Commentary v14

Die finanzielle Verantwortung trägt in diesem Fall weiterhin der einzelne Mitgliedstaat.
In this context, each Member State shall continue to assume financial responsibility.
TildeMODEL v2018

Es sollte herausgestellt werden, wer die Verantwortung trägt.
It is important to emphasise where the responsibility lies.
TildeMODEL v2018

Wissen Sie, wer die Verantwortung trägt?
Who is responsible for this? Do you know?
OpenSubtitles v2018

Sie werden alle bald sehen, wer die Verantwortung hierfür trägt.
You'll soon see where the responsibility for this lies.
OpenSubtitles v2018

Die Verantwortung dafür trägt in erster Linie die von der MONUC unterstützte Übergangsregierung.
This is first and foremost the responsibility of the transition government, supported by MONUC.
TildeMODEL v2018

Wer für diese Stagnation die Verantwortung trägt, ist allen bekannt.
That is our will, and that is your duty.
EUbookshop v2

Sie erweitern sein Programm, ohne dass er die Verantwortung trägt.
They're expanding his program, but without him in charge.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin schließlich derjenige, der die Verantwortung trägt.
And I'm the one taking responsibility.
OpenSubtitles v2018

Sag diesem Otomo, dass er die Verantwortung dafür trägt.
Tell that Otomo to take responsibility for his actions!
OpenSubtitles v2018

Wir wissen alle, wer dafür die Verantwortung trägt.
We all know who's responsible for what happened out there.
OpenSubtitles v2018

Sollte ich nicht mit der Person sprechen, die die Verantwortung trägt?
Shouldn't I be speaking to the person in charge?
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht, wer die Verantwortung trägt.
We do not know who is responsible.
OpenSubtitles v2018

Dafür sind die Regierungen verantwortlich, aber auch die Gemeinschaft trägt Verantwortung.
We must establish our priorities and we must build for the future.
EUbookshop v2

Die Verantwortung hierfür trägt derzeit das Department of Conservation.
This proposal is currently being investigated by the Department of Conservation.
WikiMatrix v1

Die Verantwortung hierfür trägt der Präsident.
This is why I am appealing to you here.
EUbookshop v2

Wenn aber nicht der Vorsitzende die Verantwortung trägt, wer dann?
But if the CEO is not accountable, who is?
News-Commentary v14

Weil du jetzt bei deinem Vater bist und er die Verantwortung trägt.
Because you're with your father now, he's in charge.
OpenSubtitles v2018