Übersetzung für "Die verantwortung trägt" in Englisch
Unsere
Stellungnahme
geht
davon
aus,
daß
die
Kommission
die
Verantwortung
gemeinsam
trägt.
Our
position
is
based
on
the
fact
that
the
Commission
has
collective
accountability.
Europarl v8
Es
ist
nur
klar,
wer
dafür
die
Verantwortung
trägt.
It
is
all
too
clear
who
is
responsible
for
this.
Europarl v8
Die
Verantwortung
dafür
trägt
die
Kommission.
That
is
the
Commission's
responsibility.
Europarl v8
Die
Verantwortung
trägt
ganz
eindeutig
die
Europäische
Kommission.
It
is
quite
clear
that
the
European
Commission
is
responsible.
Europarl v8
Die
Verantwortung
trägt
letztlich
die
Kommission.
The
buck
stops
with
the
Commission.
Europarl v8
Doch
nicht
allein
die
Kommission
trägt
Verantwortung
für
die
Abrechnung
der
Gelder.
But
it
is
not
only
the
Commission
that
has
responsibility
for
accounting.
Europarl v8
Doch
die
wahre
Verantwortung
trägt
China.
But
the
real
responsibility
lies
with
China.
News-Commentary v14
Die
finanzielle
Verantwortung
trägt
in
diesem
Fall
weiterhin
der
einzelne
Mitgliedstaat.
In
this
context,
each
Member
State
shall
continue
to
assume
financial
responsibility.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
herausgestellt
werden,
wer
die
Verantwortung
trägt.
It
is
important
to
emphasise
where
the
responsibility
lies.
TildeMODEL v2018
Wissen
Sie,
wer
die
Verantwortung
trägt?
Who
is
responsible
for
this?
Do
you
know?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
alle
bald
sehen,
wer
die
Verantwortung
hierfür
trägt.
You'll
soon
see
where
the
responsibility
for
this
lies.
OpenSubtitles v2018
Die
Verantwortung
dafür
trägt
in
erster
Linie
die
von
der
MONUC
unterstützte
Übergangsregierung.
This
is
first
and
foremost
the
responsibility
of
the
transition
government,
supported
by
MONUC.
TildeMODEL v2018
Wer
für
diese
Stagnation
die
Verantwortung
trägt,
ist
allen
bekannt.
That
is
our
will,
and
that
is
your
duty.
EUbookshop v2
Sie
erweitern
sein
Programm,
ohne
dass
er
die
Verantwortung
trägt.
They're
expanding
his
program,
but
without
him
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
schließlich
derjenige,
der
die
Verantwortung
trägt.
And
I'm
the
one
taking
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Sag
diesem
Otomo,
dass
er
die
Verantwortung
dafür
trägt.
Tell
that
Otomo
to
take
responsibility
for
his
actions!
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
alle,
wer
dafür
die
Verantwortung
trägt.
We
all
know
who's
responsible
for
what
happened
out
there.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
nicht
mit
der
Person
sprechen,
die
die
Verantwortung
trägt?
Shouldn't
I
be
speaking
to
the
person
in
charge?
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
wer
die
Verantwortung
trägt.
We
do
not
know
who
is
responsible.
OpenSubtitles v2018
Dafür
sind
die
Regierungen
verantwortlich,
aber
auch
die
Gemeinschaft
trägt
Verantwortung.
We
must
establish
our
priorities
and
we
must
build
for
the
future.
EUbookshop v2
Die
Verantwortung
hierfür
trägt
derzeit
das
Department
of
Conservation.
This
proposal
is
currently
being
investigated
by
the
Department
of
Conservation.
WikiMatrix v1
Die
Verantwortung
hierfür
trägt
der
Präsident.
This
is
why
I
am
appealing
to
you
here.
EUbookshop v2
Wenn
aber
nicht
der
Vorsitzende
die
Verantwortung
trägt,
wer
dann?
But
if
the
CEO
is
not
accountable,
who
is?
News-Commentary v14
Weil
du
jetzt
bei
deinem
Vater
bist
und
er
die
Verantwortung
trägt.
Because
you're
with
your
father
now,
he's
in
charge.
OpenSubtitles v2018